From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko iro, ko kinetoto, ko apia
ido, ginetón, abías
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko mahanaima i a ahinarapa tama a iro
ajinadab hijo de ido, en majanaim
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ta iro, ko hakaraia; ta kinetono, ko mehurama
zacarías, de la de ido; mesulam, de la de ginetón
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka takoto ngatahi raua ki te puehu, a ko te iro hei hipoki mo raua
pero ambos yacen en el polvo, y los gusanos los cubren
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e tata ana a ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro
cercano está jehovah a los quebrantados de corazón; él salvará a los contritos de espíritu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei
¡cuánto menos el hombre, que es una larva; el ser humano, que es un gusano
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko era atu meatanga a apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a iro poropiti
los demás hechos de abías, sus caminos y sus palabras están escritos en la historia del profeta ido
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga patunga tapu ma te atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro
los sacrificios de dios son el espíritu quebrantado. al corazón contrito y humillado no desprecias tú, oh dios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inoi ki a ihowa; kua iro na hoki i enei whatitiri nunui me nga whatu; a ka tuku ahau i a koutou, a heoi ano to koutou nohoanga
rogad a jehovah para que cesen los truenos de dios y el granizo, y yo os dejaré ir, y vosotros no os detendréis más
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i anga ke atu ai ahau i a ratou, i kawea ai ratou ki te whenua o o ratou hoariri; ki te iro i reira o ratou ngakau kokotikore, a ka whakaae ki te pakinga mo to ratou kino
(pues yo también habré actuado con hostilidad contra ellos y los habré metido en la tierra de sus enemigos); si entonces se doblega su corazón incircunciso y reconocen su pecado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: