From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kore ake te whakaponokore e whai kingitanga, kore ake te iwi e mahangatia
para evitar que reine el hombre impío y que ponga trampas al pueblo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka karangarangatia te iwi e hamuera ki a ihowa ki mihipa
entonces samuel convocó al pueblo delante de jehovah, en mizpa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te iwi katoa e whakarongo ana, ka mea ia ki ana akonga
cuando todo el pueblo le escuchaba, dijo a sus discípulos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nga iwi e kia kotahi mai te moana nwia kiwa
la gente e
Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te iwi i whakaahuatia e ahau maku, ma ratou e kauwhau te whakamoemiti moku
Éste es el pueblo que yo he formado para mí; ellos proclamarán mi alabanza
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te iwi o ahera, ko heturu tama a mikaere
de la tribu de aser, setur hijo de micael
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamarietia, whakamarietia taku iwi, e ai ta to koutou atua
"¡consolad, consolad a mi pueblo!", dice vuestro dios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika
los montes producirán paz para el pueblo; y las colinas, justicia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e haere mai ratou, e kauwhau i tona tika ki te iwi e whanau a mua, he meatanga tenei nana
vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que ha de nacer: "¡Él hizo esto!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha
pero yo también juzgaré a la nación a la cual servirán, y después de esto saldrán con grandes riquezas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia
donde no hay visión, el pueblo se desenfrena; pero el que guarda la ley es bienaventurado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka rongo a hohua i te reo o te iwi e hamama ana, ka mea ki a mohi, he nge whawhai kei te puni ra
al oír josué el estruendo del pueblo que gritaba, dijo a moisés: --¡estruendo de batalla hay en el campamento
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huihui, ae ra, huihui i a koutou, e te iwi kahore nei he whakama
agrupaos y congregaos, oh nación que no tiene vergüenza
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a na ihowa i mea kia paingia te iwi e nga ihipiana, a homai ana e ratou: a pahuatia ana e ratou nga ihipiana
jehovah dio gracia al pueblo ante los ojos de los egipcios, quienes les dieron lo que pidieron. así despojaron a los egipcios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka korero ki a mohi, ka mea, he nui noa atu ta te iwi e kawe mai nei mo te mahinga o nga mea i whakahaua e ihowa kia meatia
y hablaron con moisés diciendo: --el pueblo trae mucho más de lo necesario para llevar a cabo la obra que jehovah ha mandado que se haga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea ano ranei tera e whakawateatia ai e ia tana kupenga, a kore iho e tohungia nga iwi e patua tonutia ana
por eso sigue vaciando su red para volver a matar continuamente y sin piedad a las naciones
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mohio ana te kau ki tona ariki, te kaihe ki te takotoranga kai a tona rangatira: ko iharaira ia kahore e mohio, kahore taku iwi e whakaaro
el buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su amo; pero israel no conoce; mi pueblo no entiende.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a nui atu ta ratou tohe, ka mea, e whakatutehu ana ia i te iwi, e whakaako ana puta noa i huria, timata mai i kariri a tae noa mai ki konei
pero ellos insistían diciendo: --alborota al pueblo, enseñando por toda judea, comenzando desde galilea, hasta aquí
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he tino nui toku riri ki nga iwi e noho humarie ana: he iti noa ra hoki toku riri, a na ratou i whakatetere te he
y con gran enojo estoy airado contra las naciones que están reposadas. pues yo estaba un poco airado, pero ellas agravaron el desastre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e matawaia tonu ana o tatou kanohi i tatou e titiro ana ki te awhina tekateka noa mo tatou: i a tatou e tiaki atu ana, i whanga noa tatou ki te iwi e kore e whakaora
todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: