From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heoi noho ana a mepipohete ki hiruharama: i kai tonu hoki ia ki te tepu a te kingi; he kopa ano ona waewae e rua
själv bodde mefiboset i jerusalem, eftersom han beständigt skulle äta vid konungens bord. och han var halt på båda fötterna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i tona taenga ki hiruharama ki te whakatau i te kingi, ka mea te kingi ki a ia, he aha koe te haere ai tatou, e mepipohete
när han nu kom till jerusalem för att möta konungen, sade konungen till honom: »varför följde du icke med mig, mefiboset?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tae mai a mepipohete tama a honatana tama a haora ki a rawiri, ka tapapa, ka piko. na ka mea a rawiri, e mepipohete. ano ra ko tera, tenei tau pononga
när så mefiboset, sauls son jonatans son, kom in till david, föll han ned på sitt ansikte och bugade sig. då sade david: »mefiboset!» han svarade: »ja, din tjänare hör.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi te kingi ka mea ki a tipa, nana, mau katoa nga mea a mepipohete. na ka mea a tipa, e piko atu nei ahau; kia manakohia ahau e koe, e toku ariki, e te kingi
då sade konungen till siba: »se, allt vad mefiboset äger skall vara ditt.» siba svarade: »jag faller ned för dig; låt mig finna nåd för dina ögon, min herre konung.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, he iti nei te haerenga atu o rawiri i te tihi o te pikitanga, na ko tipa, tangata a mepipohete kua tutaki ki a ia, me nga kaihe e rua, whakanoho rawa; ko te pikaunga, he taro e rua rau, he tautau karepe maroke kotahi rau, he hua raumati kotahi rau, he ipu waina
när david hade gått framåt ett litet stycke från bergstoppen, då mötte honom siba, mefibosets tjänare, med ett par lastade åsnor, som buro två hundra bröd, ett hundra russinkakor, ett hundra fruktkakor och en vinlägel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: