From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he iti te rewena, rewenatia ake te puranga katoa
litet surdeg syrar hela degen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka kawea ia ki te urupa; kei te puranga he wahi mona
och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka
kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te poropitianga mo ramahiku. nana, kua kore a ramahiku hei pa; ka puranga kau
utsaga om damaskus. se, damaskus skall upphöra att vara en stad; det skall falla och bliva en stenhop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a apoapohia ana e ratou, puranga atu, puranga atu: a, piro ana te whenua
och man kastade dem tillsammans i högar, här en och där en; och landet uppfylldes av stank.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te takai mea whakapaipai i roto i te puranga kohatu, ko tona rite kei te tangata e whakakororia ano i te wairangi
såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru
han som upprättar den ringe ur stoftet, han som lyfter den fattige ur dyn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tahuna ana e hohua a hai, meinga iho hei puranga mo a mua tonu atu, hei ururua a tae noa mai ki tenei ra
och josua brände upp ai och gjorde det till en grushög för evärdlig tid, till en ödemark, såsom det är ännu i dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te mea hoki he tapu te mea matamua, ka pera ano te puranga: ki te tapu hoki te pakiaka, e pera ano nga manga
om förstlingsbrödet är heligt, så är ock hela degen helig; och om roten är helig, så äro ock grenarna heliga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
och babel skall bliva en stenhop, en boning för schakaler, ett föremål för häpnad och begabberi, så att ingen kan bo där.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na te hau hoki o tou ihu i haupu ai nga wai; i tu ake nga roma, ano he puranga, a whakatotoka ana te rire i te takere o te moana
för en fnysning av din näsa uppdämdes vattnen, böljorna reste sig och samlades hög, vattenmassorna stelnade i havets djup.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga
rensen bort den gamla surdegen, så att i bliven en ny deg. i ären ju osyrade; ty vi hava ock ett påskalamm, som är slaktat, nämligen kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haere mai ki a ia i te pito rawa ra ano, whakapuaretia ona toa: opehia ake hei puranga, whakangaromia rawatia: kaua rawa he wahi ona e mahue
ja, kommen över det från alla sidor, öppnen dess förrådskammare, kasten i en hög vad där finnes, såsom man gör med säd, och given det till spillo; låten intet därav bliva kvar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kahore ranei koe i rongo naku tena i mea i mua noa atu, a naku tena i hanga o nga ra onamata? no naianei kua meinga e ahau, ko koe hei mea i nga pa taiepa hei puranga rukerukenga
har du icke hört att jag för länge sedan beredde detta? av ålder bestämde jag ju så; och nu har jag fört det fram: du fick makt att ödelägga befästa städer till grusade stenhopar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, e to matou atua, ko tenei puranga katoa kua pae nei i a matou hei hanga i tetahi whare mou, mo tou ingoa tapu, na tou ringa enei, nau hoki te katoa
herre, vår gud, alla dessa håvor som vi hava anskaffat för att bygga dig ett hus åt ditt heliga namn -- från din hand hava de kommit, och ditt är alltsammans.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea a hakopa ki ona teina, kohia mai he kohatu; na ka tikina atu e ratou etahi kohatu, ka hanga he puranga: a kai ana ratou ki reira ki runga ki te puranga
och jakob sade till sina fränder: »samlen tillhopa stenar.» och de togo stenar och gjorde ett röse och höllo måltid där på röset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahoki te kingi, ka mea ki nga karari, kua ngaro taua mea i ahau: ki te kore e whakakitea mai e koutou ki ahau te moe me tona tikanga hoki, ka haehaea koutou, a ka meinga o koutou whare hei puranga paru
konungen svarade och sade till kaldéerna: »nej, mitt oryggliga beslut är, att om i icke sägen mig drömmen och dess uttydning, skolen i huggas i stycken, och edra hus skola göras till platser för orenlighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te kingi o hai i taronatia e hohua a ahiahi noa: a, ka to te ra, ka whakahaua e hohua kia tangohia iho tona tinana i runga i te rakau, kia maka ki te kuwaha o te tomokanga ki te pa, kia whakapurangatia he kohatu ki runga i a ia, he puranga nui e tu nei a taea noatia tenei ra
och konungen i ai lät han hänga upp på en påle, där han fick hänga ända till aftonen. men när solen gick ned, tog man på josuas befallning hans döda kropp ned från pålen och kastade den vid ingången till stadsporten; och man uppkastade över den ett stort stenröse, som finnes kvar ännu i dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: