Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a i tuhituhia e ia he pukapuka, ka penei
och han skrev ett brev, så lydande:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tuhituhia na hoki, kia tapu koutou; he tapu hoki ahau
det är ju skrivet: »i skolen vara heliga, ty jag är helig.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia
pilatus svarade: »vad jag har skrivit, det har jag skrivit.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herea ki ou maihao; tuhituhia, ko tou ngakau ano hei papa
bind dem vid dina fingrar, skriv dem på ditt hjärtas tavla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, me i tuhituhia aku kupu! aue, me i taia ki te pukapuka
ack att mina ord skreves upp, ack att de bleve upptecknade i en bok,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tuhituhia ai raua ko tana wahine taumau, ko meri, e hapu ana ia
för att låta skattskriva sig jämte maria, sin trolovade, som var havande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra
därmed stämmer ock överens vad profeterna hava talat; ty så är skrivet:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te mea hoki ia i tuhituhia, kahore he tangata tika, kahore kia kotahi
så är ock skrivet: »ingen rättfärdig finnes, icke en enda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te mea i whakawakia ai ia i tuhituhia ki runga, ko te kingi o nga hurai
och den överskrift som man hade satt upp över honom, för att angiva vad han var anklagad för, hade denna lydelse: »judarnas konung.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ki ratou, i tukua e mohi kia tuhituhia he pukapuka whakarere, ka whakarere ai
de sade: »moses tillstadde att en man fick skriva skiljebrev åt sin hustru och så skilja sig från henne.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka haere nga tangata katoa kia tuhituhia, ia tangata, ia tangata, ki tona ake pa
då färdades alla var och en till sin stad, för att låta skattskriva sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe, he kupu ako, he kupu mohio
ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ki te kitea tetahi kihai i tuhituhia ki te pukapuka o te ora, i panga ia ki te roto ahi
och om någon icke fanns skriven i livets bok, så blev han kastad i den brinnande sjön.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha ano era atu tohu i toi i a ihu, i te aroaro o ana akonga, kahore nei i tuhituhia ki tenei pukapuka
Ännu många andra tecken, som icke äro uppskrivna i denna bok, gjorde jesus i sina lärjungars åsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tuhituhia ana e ia i reira ki nga kohatu nga kupu o te ture a mohi, he mea tuhituhi i te aroaro o nga tama a iharaira
och han lät där på stenarna sätta en avskrift av moses lag, den lag som mose hade skrivit och förelagt israels barn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko paruku ki a ratou, na tona mangai enei kupu katoa i korero ki ahau, a tuhituhia iho e ahau ki te mangumangu ki te pukapuka
baruk svarade dem: »han dikterade för mig allt detta, och jag tecknade upp det i boken med bläck.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture
därefter läste han upp alla lagens ord, välsignelsen och förbannelsen, alldeles såsom det var skrivet i lagboken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kai o tatou matua i te mana i te koraha; ko te mea hoki tena i tuhituhia, i homai e ia he taro i te rangi hei kai ma ratou
våra fäder fingo äta manna i öknen, såsom det är skrivet: 'han gav dem bröd från himmelen att äta.'»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tukua e ratou he pukapuka ki a ia, a i tuhituhia ki roto; ki a tariuha, ki te kingi, kia tau te rangimarie katoa
de sände nämligen till honom en berättelse, och däri var så skrivet: »frid vare i allo med konung darejaves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e te tama a te tangata, tuhituhia te ingoa o tenei ra, o tenei ra kotahi rawa nei: ko te tino ra tenei i anga nui ai te kingi o papurona ki hiruharama
du människobarn, skriv upp åt dig namnet på denna dag, just denna dag; ty konungen i babel har på just denna dag ryckt fram mot jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: