Results for whakahauora translation from Maori to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swedish

Info

Maori

whakahauora

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

a ka oti te korero, ka koa ratou mo te kupu whakahauora

Swedish

och när menigheten läste detta, blevo de glada över det hugnesamma budskapet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore rawa ahau e wareware ki au ako, he mea whakahauora hoki nau ena i ahau

Swedish

aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau

Swedish

herre, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko toku oranga ngakau tenei i ahau e tangi nei: na tau kupu nei hoki ahau i whakahauora

Swedish

det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tirohia mai toku aroha ki au ako: kia rite ki tou aroha, e ihowa, tau whakahauora i ahau

Swedish

se därtill att jag har dina befallningar kära; herre, behåll mig vid liv efter din nåd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rite ki tou aroha tau whakahauora i ahau: a ka puritia e ahau nga whakaaturanga a tou mangai. ramer

Swedish

behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarongo ki toku reo, kia rite ki tou aroha: kia rite, e ihowa, ki tau i whakarite ai tau whakahauora i ahau

Swedish

hör min röst efter din nåd; herre, behåll mig vid liv efter dina rätter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua tahuri mai nga whakawehi ki ahau, e aru ana ratou i toku whakaaro rangatira ano he hau; ko te whakahauora moku, pahemo ke ana ano he kapua

Swedish

förskräckelser välvas ned över mig. såsom en storm bortrycka de min ära, och såsom ett moln har min välfärd farit bort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora

Swedish

om ock min väg går genom nöd, så behåller du mig vid liv; du räcker ut din hand till värn mot mina fienders vrede, och din högra hand frälsar mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua

Swedish

du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a huaina ana e ia tona ingoa ko noa; i mea hoki ia, ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e ihowa

Swedish

trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som herren har förbannat.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i karanga ahau ki te hunga i aroha ki ahau, heoi kei te tinihanga ki ahau; ko oku tohunga, ko oku kaumatua, hemo noa iho ratou i roto i te pa, i a ratou e rapu kai ana ma ratou hei whakahauora ake i o ratou wairua

Swedish

jag kallade på mina vänner, men de bedrogo mig. mina präster och mina äldste förgingos i staden, medan de tiggde sig mat för att stilla sin hunger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te aue tona iwi katoa; kei te rapu taro ratou: e hoatu ana e ratou a ratou mea ahuareka hei utu kai, hei whakahauora ake mo te wairua: titiro mai, e ihowa, whakaaro mai, kua whakahouhou hoki ahau

Swedish

allt hennes folk måste med suckan tigga sitt bröd; för vad dyrbart de ägde måste de köpa sig mat till att stilla sin hunger. se, herre, och akta på huru föraktad jag har blivit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,241,997 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK