Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu
gaya ng: huwag dumampot, ni huwag lumasap, ni huwag humipo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore
kaya't itaas ninyo ang mga kamay na nakababa, ang mga tuhod namang nanginginig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora
kakilakilabot na bagay ang mahulog sa mga kamay ng dios na buhay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
kung paano ang mga pana sa kamay ng makapangyarihang lalake, gayon ang mga anak ng kabataan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa
sinong naniwala sa aming balita? at kanino nahayag ang bisig ng panginoon?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia
dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mau koe ki te rua o nga hipi, a ka popoki iho nga ringaringa o arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi
at kukunin mo ang isang tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng tupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
at ang usok ng kamangyan, kalakip ng mga panalangin ng mga banal, ay napailanglang mula sa kamay ng anghel, sa harapan ng dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ahau i tetahi anahera e heke iho ana i te rangi, kei a ia te ki o te poka torere, me tetahi mekameka nui i tona ringaringa
at nakita ko ang isang anghel na nananaog mula sa langit, na may susi ng kalaliman at isang malaking tanikala sa kaniyang kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tona ringaringa hoki tetahi pukapuka nohinohi e tuwhera ana: a ko tona waewae matau e takahi ana ki te moana, ko tona maui ki te whenua
at may isang maliit na aklat na bukas sa kaniyang kamay: at itinungtong ang kaniyang kanang paa sa dagat, at ang kaniyang kaliwa ay sa lupa;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea a ihowa ki a mohi, totoro ake tou ringaringa ki te rangi, kia whai pouri ai ki te whenua o ihipa, he pouri e hakiri mai ana ki te ringa
at sinabi ng panginoon kay moises, iunat mo ang iyong kamay sa dakong langit, upang magdilim sa lupain ng egipto, ng kadiliman na mahihipo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i tukua e te rangatira o te whare herehere ki te ringaringa o hohepa nga herehere katoa i roto i te whare herehere: ko ia ano te kaimahi o nga mea katoa i meatia e ratou i reira
at ipinamahala ng katiwala sa bilangguan sa mga kamay ni jose ang lahat na mga bilanggo na nasa bilangguan; at ang lahat ng ginagawa roon ay siya ang gumagawa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
at ang tinig na aking narinig na mula sa langit, ay muling nagsalita sa akin, at nagsabi, humayo ka, kunin mo ang aklat na bukas na nasa kamay ng anghel na nakatayo sa ibabaw ng dagat at sa ibabaw ng lupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano
akong si pablo na sumusulat nito ng aking sariling kamay, ay siyang magbabayad sa iyo: hindi sa sinasabi ko sa iyo na ikaw man ay utang mo pa sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara hoki i te mea kua tomo a te karaiti ki te wahi tapu i hanga e te ringaringa, ki te tauira o te tino wahi; engari ki te tino rangi pu ano, puta ai ki te aroaro o te atua, mo tatou
sapagka't hindi pumasok si cristo sa dakong banal na ginawa ng mga kamay, na kahalintulad lamang ng tunay; kundi sa talagang langit, upang humarap ngayon sa harapan ng dios dahil sa atin:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
at nang buksan niya ang ikatlong tatak, ay narinig ko sa ikatlong nilalang na buhay, na nagsasabi, halika. at tumingin ako, at narito, ang isang kabayong maitim; at yaong nakasakay dito ay may isang timbangan sa kaniyang kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
at nakita ko, at narito, ang isang alapaap na maputi; at nakita ko na nakaupo sa alapaap ang isang katulad ng isang anak ng tao, na sa kaniyang ulo'y may isang putong na ginto, at sa kaniyang kamay ay may isang panggapas na matalas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: