From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heoi hamama ana ratou, mea ana, ripekatia ia, ripekatia
onlar ise, ‹‹onu çarmıha ger, çarmıha ger!›› diye bağrışıp durdular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua hamama mai nga mangai o o matou hoariri katoa ki a matou
düşmanlarımızın hepsi bizimle alay etti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau
Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ngateri a waho o te pa i te ngangau, i te hamama o au kaiurungi
kıyılar titreyecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he himene whakamoemiti. kia hari te hamama ki a ihowa, e nga whenua katoa
ey bütün dünya, rabbe sevinç çığlıkları yükseltin!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e hamama ana te whakaaro nui i te huarahi; e puaki ana tona reo i nga waharoa
meydanlarda sesleniyor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e hamama ana o ratou mangai ki ahau, ano he raiona e haehae ana, e hamama ana
ağızlarını açıyorlar bana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, i ahau e karanga ana, e hamama ana kia awhinatia, ka araia mai e ia taku inoi
duama set çekiyor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka rahi toku reo ki te hamama, na ka whakarerea e ia tona kakahu ki ahau, a rere ana ki waho
ama ben bağırınca giysisini yanımda bırakıp kaçtı.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka rongo a hohua i te reo o te iwi e hamama ana, ka mea ki a mohi, he nge whawhai kei te puni ra
yeşu, bağrışan halkın sesini duyunca, musaya, ‹‹ordugahtan savaş sesi geliyor!›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau: pokaikaha noa iho ahau i ahau e tangi nei, e hamama nei
düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hamama, kia nui te reo, e te wahine e noho ana i hiona, he nui hoki te mea tapu o iharaira i waenganui i a koe
Çünkü aranızda bulunan İsrail'in kutsalı büyüktür.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka rongo ia he rahi toku reo ki te hamama, na ka whakarerea e ia tona kakahu ki ahau, a rere ana, puta ana ki waho
bağırdığımı duyunca giysisini yanımda bırakıp dışarı kaçtı.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
ama yeryüzü, ağzını açıp ejderhanın ağzından akıttığı ırmağı yutarak kadına yardım etti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga mai o te aaka o te kawenata a ihowa ki te puni, ka hamama a iharaira katoa, he nui te hamama, a ngateri ana te whenua
rabbin antlaşma sandığı ordugaha varınca, bütün İsrailliler öyle yüksek sesle bağırdılar ki, yer yerinden oynadı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e hamama ranei te raiona i te ngahere i te mea kahore ana tupapaku? e tangi ranei te reo o te kuao raiona i tona kuhunga, ki te kore tetahi mea e mau i a ia
bir şey yakalamadıkça genç aslan ininde homurdanır mı?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i mea ia, ka hamama a ihowa i hiona, ka puaki hoki tona reo i hiruharama; a ka tangi nga haerenga hipi a nga hepara, ka maroke hoki te tihi o karamere
karmel dağının dorukları kuruyor.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka rongo a eri i te reo e hamama ana, ka mea ia, he reo aha tenei e ngangau nei? na hohoro tonu taua tangata, a kua tae, kua korero ki a eri
eli haykırışları duyunca, ‹‹bu gürültünün anlamı ne?›› diye sordu. adam olanları eliye bildirmek için hemen onun yanına geldi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka hamama a ihowa i hiona, ka puaki tona reo i hiruharama; a ka wiri nga rangi me te whenua; otira ko ihowa he piringa mo tona iwi, he pa kaha mo nga tama a iharaira
ama rab kendi halkı için sığınak, İsrailliler için kale olacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakaako a hohua i te iwi, i mea, kaua e hamama, kaua o koutou reo e rangona, kei puta hoki tetahi kupu i o koutou waha, a tae noa ki te ra e mea ai ahau ki a koutou, kia hamama; hei reira koutou ka hamama
yeşu halka şu buyruğu verdi: ‹‹savaş naraları atmayın, sesinizi yükseltmeyin. ‹bağırın› diyeceğim güne dek ağzınızdan tek bir söz çıkmasın. buyruğumu duyunca bağırın.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: