From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
|isevgisi sonsuzdur;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe hoki toku rama, e ihowa: ma ihowa e whakamarama toku pouri
karanlığımı aydınlatırsın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i horahia e ia te kapua hei hipoki, me te ahi hei whakamarama i te po
gece ateş verdi yollarını aydınlatsın diye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua
yeryüzünü aydınlatmak, gündüze ve geceye egemen olmak, ışığı karanlıktan ayırmak için onları gökkubbeye yerleştirdi. tanrı bunun iyi olduğunu gördü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri
işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te turanga rama hoki mo te whakamarama me ona mea, me ona rama, me te hinu hoki mo te whakamarama
ışık için kandilliği ve takımlarını, kandilleri, kandiller için zeytinyağını;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa
Övgüler sunun ona, ey ışıldayan bütün yıldızlar!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha nei a matou korero mo tenei, he uaua ki te whakamarama, he puhoi hoki no koutou ki te whakarongo
bu konuda söyleyecek çok sözümüz var, ama kulaklarınız uyuştuğu için anlatmak zor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi
rabbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga
tanrının yasa kitabını okuyup açıkladılar, herkesin anlamasını sağlayacak biçimde yorumladılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a arahina ana ratou e koe ki te pou kapua i te awatea; ki te pou ahi i te po, hei whakamarama i to ratou ara e haere ai ratou
gündüzün bir bulut sütunuyla, geceleyin yollarına ışık tutmak için bir ateş sütunuyla atalarımıza yol gösterdin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me whakahau ano e koe nga tama a iharaira kia kawea mai ki a koe he hinu oriwa, he mea parakore, he mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai te rama
‹‹İsrail halkına buyruk ver, kandilin sürekli yanıp ışık vermesi için saf sıkma zeytinyağı getirsinler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei whakamanamana ki ahau e toku hoariri; ki te hinga ahau, ka ara ano ahau; ki te noho ahau i te pouri, ko ihowa hei whakamarama moku
karanlıkta kalsam bile rab bana ışık olur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no runga nga homaitanga papai katoa, nga mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho no te matua o nga whakamarama, kahore nei ona putanga ketanga, kahore hoki he atarangi o te tahuri
her nimet, her mükemmel armağan yukarıdan, kendisinde değişkenlik ya da döneklik gölgesi olmayan işıklar babasından gelir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hanga e te atua nga mea whakamarama nui e rua; ko te whakamarama nui hei tohutohu mo te awatea, ko te whakamarama tuaiti hei tohutohu mo te po: i hanga ano hoki e ia nga whetu
tanrı büyüğü gündüze, küçüğü geceye egemen olacak iki büyük ışığı ve yıldızları yarattı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ki atu ano a ihu ki a ratou, i mea, ko ahau te whakamarama o te ao: ki te aru tetahi i ahau, e kore ia e haere i te pouri, engari ka whiwhi ki te marama o te ora
İsa yine halka seslenip şöyle dedi: ‹‹ben dünyanın ışığıyım. benim ardımdan gelen, asla karanlıkta yürümez, yaşam ışığına sahip olur.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a haere ana a ihowa i mua i a ratou, i te pou kapua i te awatea, hei arahi i a ratou i te huarahi; i te pou kapura ano i te po, hei whakamarama i a ratou; kia haere ai ratou i te ao, i te po
gece gündüz ilerlemeleri için, rab gündüzün bir bulut sütunu içinde yol göstererek, geceleyin bir ateş sütunu içinde ışık vererek onlara öncülük ediyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: