Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre skal du ofre mellem de to aftenstunder,
një qengj do ta ofrosh në mëngjes, ndërsa qengjin tjetër në të ngrysur;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder,
njërin prej qengjave do ta ofrosh në mëngjes dhe tjetrin në të ngrysur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i den første måned, på den fjortende dag i måneden, mellem de to aftenstunder, er det påske for herren.
muajin e parë, ditën e katërmbëdhjetë të muajit, midis dy mbrëmjeve, bien pashkët e zotit;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i den annen måned på den fjortende dag, mellem de to aftenstunder, skal de holde den; med usyret brød og bitre urter skal de ete påskelammet.
do ta kremtojnë ditën e katërmbëdhjetë të muajit të dytë në të ngrysur; do të hanë bukë të ndorme dhe barishte të hidhura;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den fjortende dag i denne måned, mellem de to aftenstunder, skal i holde påske på den fastsatte tid. efter alle lover og forskrifter som gjelder om den, skal i holde den.
do ta kremtoni në kohën e caktuar, ditën e katërmbëdhjetë të këtij muaji, në të ngrysur; do ta kremtoni simbas të gjitha statuteve dhe dekreteve të saj".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder; med det samme matoffer som om morgenen og med det samme drikkoffer skal du ofre det; det er et ildoffer til en velbehagelig duft for herren.
qengjin tjetër do ta ofrosh në të ngrysur; do ta ofrosh si blatimin e ushqimit të mëngjesit dhe libacionin; është një flijim i bërë me zjarr, me erë të këndshme për zotin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de holdt påske i den første måned, på den fjortende dag i måneden, mellem de to aftenstunder, i sinai ørken; aldeles som herren hadde befalt moses, således gjorde israels barn.
ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë në të ngrysur, në shkretëtirën e sinait; bijtë e izraelit vepruan simbas urdhrave të dhëna moisiut nga zoti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg har hørt hvorledes israels barn knurrer; tal til dem og si: imellem de to aftenstunder* skal i få kjøtt å ete, og imorgen skal i mettes med brød, og i skal kjenne at jeg er herren eders gud. / {* se 2mo 12, 6.}
"unë i dëgjova murmuritjet e bijve të izraelit; folu atyre, duke thënë: "në të ngrysur do të hani mish dhe në mëngjes do të ngopeni me bukë; dhe do të mësoni që unë jam zoti, perëndia juaj"".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting