Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
mga gutom ug mga giuhaw, ang ilang mga kalag nangaluya diha kanila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
ug didto pagapapuy-on niya ang mga gigutom, aron sila magaandam ug ciudad nga puloy-anan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hungrige mettet han med gode gaver, og rikmenn lot han gå bort med tomme hender.
ang mga gigutom iyang gibusog sa mga maayong butang, ug ang mga dato iyang gipapahawa nga walay mga dala,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. herren løser de bundne,
siya nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. si jehova nagapagawas sa mga binilanggo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
ang iyang alanihon sa mga gigutom pagakan-on, ug kana, bisan sa katunokan pagakuhaon; ug ang giuhaw sa bahandi motulon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikke undertrykker nogen, ikke tar pant, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,
ni makapanlupig kang bisan kinsa wala magdawat ug bisan unsa ng pasalig sa prenda, ni makapangawat, kondili naghatag hinoon sa iyang tinapay niadtong gigutom, ug nagpabisti sa mga hubo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og ikke undertrykker nogen, men lar skyldneren få sitt pant igjen, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,
ug wala makapanlupig kang bisan kinsa, kondili nag-uli sa utangan sa iyang prenda, wala makapangawat sa bisan unsa, naghatag sa iyang tinapay sa gigutom, ug nakapabisti sa mga hubo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for dåren taler dårskap, og hans hjerte finner på ondt for å utføre vanhellig dåd og for å tale forvendte ting om herren, for å la den hungrige sulte og la den tørste mangle drikke.
kay ang tawong buang mosulti sa binuang, ug ang iyang kasingkasing magamugna ug kasal-anan, aron bansayon ang pagkamapasipalahon, ug isulti ang sayup batok kang jehova, aron himoon nga walay sulod ang kalag nga gigutom, ug aron pahubason ang ilimnon sa giuhaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de mette lar sig leie for brød, og de hungrige hører op å hungre; endog den ufruktbare føder syv barn, og den som er rik på sønner, visner bort.
sila nga mga busog nagpasuhol sa ilang kaugalingon alang sa tinapay; ug sila nga gigutom mingpahulay gikan sa kagutmanan: oo, ang apuli nanganak ug pito; ug siya nga daghan ug mga anak nagaanam ug kahuyang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skal også de svare ham og si: herre! når så vi dig hungrig eller tørst eller fremmed eller naken eller syk eller i fengsel og tjente dig ikke?
ug motubag usab sila nga manag-ingon, `ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom o giuhaw o nadumoloong o hubo o masakiton o binilanggo, ug nga wala ikaw namo alagari?`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: