İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
mga gutom ug mga giuhaw, ang ilang mga kalag nangaluya diha kanila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
ug didto pagapapuy-on niya ang mga gigutom, aron sila magaandam ug ciudad nga puloy-anan,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hungrige mettet han med gode gaver, og rikmenn lot han gå bort med tomme hender.
ang mga gigutom iyang gibusog sa mga maayong butang, ug ang mga dato iyang gipapahawa nga walay mga dala,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. herren løser de bundne,
siya nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. si jehova nagapagawas sa mga binilanggo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
ang iyang alanihon sa mga gigutom pagakan-on, ug kana, bisan sa katunokan pagakuhaon; ug ang giuhaw sa bahandi motulon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikke undertrykker nogen, ikke tar pant, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,
ni makapanlupig kang bisan kinsa wala magdawat ug bisan unsa ng pasalig sa prenda, ni makapangawat, kondili naghatag hinoon sa iyang tinapay niadtong gigutom, ug nagpabisti sa mga hubo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og ikke undertrykker nogen, men lar skyldneren få sitt pant igjen, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,
ug wala makapanlupig kang bisan kinsa, kondili nag-uli sa utangan sa iyang prenda, wala makapangawat sa bisan unsa, naghatag sa iyang tinapay sa gigutom, ug nakapabisti sa mga hubo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for dåren taler dårskap, og hans hjerte finner på ondt for å utføre vanhellig dåd og for å tale forvendte ting om herren, for å la den hungrige sulte og la den tørste mangle drikke.
kay ang tawong buang mosulti sa binuang, ug ang iyang kasingkasing magamugna ug kasal-anan, aron bansayon ang pagkamapasipalahon, ug isulti ang sayup batok kang jehova, aron himoon nga walay sulod ang kalag nga gigutom, ug aron pahubason ang ilimnon sa giuhaw.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de mette lar sig leie for brød, og de hungrige hører op å hungre; endog den ufruktbare føder syv barn, og den som er rik på sønner, visner bort.
sila nga mga busog nagpasuhol sa ilang kaugalingon alang sa tinapay; ug sila nga gigutom mingpahulay gikan sa kagutmanan: oo, ang apuli nanganak ug pito; ug siya nga daghan ug mga anak nagaanam ug kahuyang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da skal også de svare ham og si: herre! når så vi dig hungrig eller tørst eller fremmed eller naken eller syk eller i fengsel og tjente dig ikke?
ug motubag usab sila nga manag-ingon, `ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom o giuhaw o nadumoloong o hubo o masakiton o binilanggo, ug nga wala ikaw namo alagari?`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: