From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og mens de holdt måltid, da djevelen allerede hadde inngitt judas iskariot, simons sønn, i hjertet at han skulde forråde ham,
and supper being ended, the devil having now put into the heart of judas iscariot, simon's son, to betray him;
judas - ikke iskariot - sier til ham: herre! hvad kommer det av at du vil åpenbare dig for oss og ikke for verden?
judas saith unto him, not iscariot, lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
men han talte om judas, simon iskariots sønn; for det var han som skulde forråde ham, enda han var en av de tolv.
he spake of judas iscariot the son of simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
jesus svarer: det er han som jeg gir det stykke jeg nu dypper. han dypper da stykket, og tar og gir det til judas, simon iskariots sønn.
jesus answered, he it is, to whom i shall give a sop, when i have dipped it. and when he had dipped the sop, he gave it to judas iscariot, the son of simon.