Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og han bød at de skulde gjøre hester i stand, forat de kunde la paulus ride på dem og føre ham sikkert frem til landshøvdingen feliks.
samuti pidage ratsaloomad valmis, et ühe selga panna paulus ja tema tervelt viia maavalitseja feeliksi juurde.”
da paulus forsvarte sig og sa: hverken mot jødenes lov eller mot templet eller mot keiseren har jeg syndet i noget stykke.
sest paulus kaitses ennast, öeldes: „ei ma ole kuidagi viisi eksinud ei juutide käsu ega pühakoja vastu ega keisri vastu!”
da nu opstyret hadde lagt sig, kalte paulus disiplene til sig og for mante dem og bød dem farvel; så drog han avsted for å fare til makedonia.
kui kära oli vaigistatud, kutsus paulus jüngrid enese juurde, jättis nad jumalaga ja läks teele makedooniasse.
men høvedsmannen, som vilde frelse paulus, hindret dem i deres råd, og bød at de som kunde svømme, skulde først kaste sig ut og komme i land,
kuid pealik, tahtes paulust päästa, keelas neid seda nõu täitmast ja käskis neid, kes oskasid ujuda, esimestena hüpata vette ja väljuda maale,
jeg mener dette at enhver av eder sier: jeg holder mig til paulus; jeg til apollos; jeg til kefas; jeg til kristus.
ma räägin sellest, et teie seast igaüks räägib omaviisi; üks: „mina olen pauluse poolt!” teine: „mina olen apollose poolt!” kolmas: „mina olen keefase poolt!” ja neljas: „mina olen kristuse poolt!”