Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men stridsmennene hadde og hver for sig vunnet bytte.
a hadakozó férfiak közül kiki magának zsákmányolt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rike fruer betaler godt for å bli underholdt av de modigste stridsmennene.
gazdag matrónák sokat fizetnek a legbátrabb bajnokok öleléséért.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
keiseren vil se slåsskamp, og jeg vil ikke ofre de beste stridsmennene mine.
a császár csatákat akar, de nem akarom feláldozni a legjobb harcosaimat.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
også stridsmennene hånte ham, de gikk bort til ham og rakte ham eddik og sa:
csúfolák pedig õt a vitézek is, odajárulván és eczettel kínálván õt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men en av stridsmennene stakk ham i siden med et spyd, og straks kom det ut blod og vann.
nem egy a vitézek közül dárdával döfé meg az õ oldalát, és azonnal vér és víz jöve ki [abból.]
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stridsmennene kom da og brøt benene på den første og på den andre som var korsfestet sammen med ham;
jövének azért a vitézek, és megtörék az elsõnek lábszárait és a másikét [is,] a ki õ vele együtt feszíttetett meg;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og stridsmennene førte ham bort, inn i gården, det er borgen, og kalte hele vakten sammen,
a vitézek pedig elvivék õt az udvar belsõ részébe, a mi az õrház; és összehívák az egész csapatot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da det nu blev dag, var det ikke lite opstyr blandt stridsmennene; de undret sig over hvad det vel var blitt av peter.
mikor pedig megvirradt, nem csekély háborúság támada a vitézek között, mi történt hát péterrel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og eleasar, presten, sa til stridsmennene som hadde vært med i krigen: dette er det lovbud som herren har gitt moses:
És monda eleázár pap a vitézeknek, a kik elmentek vala a hadba: ez a törvény rendelése, a melyet parancsolt vala az Úr mózesnek:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
halvdelen av dette - den del som falt på stridsmennene - var: av småfeet tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre,
la pedig az [egyik] fele, azoknak része, a kik hadba mentek vala: számszerint háromszáz harminczhét ezer és ötszáz juh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu stridsmennene hadde korsfestet jesus, tok de hans klær og delte dem i fire deler, en for hver stridsmann. likeså tok de kjortelen. men kjortelen var usydd, vevd fra øverst og helt igjennem.
a vitézek azért, mikor megfeszítették jézust, vevék az õ ruháit, és négy részre oszták, egy részt mindenik vitéznek, és a köntösét. a köntös pedig varrástalan vala, felülrõl mindvégig szövött.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
goterne har samlet seg. de rykker hurtig frem med plyndringsglade stridsmenn ledet av den unge lucius, sønn av gamle titus.
a gót hadinépet gyűjt és erős, eltökélt sereggel támad reánk idős andronicus fia
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: