Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men nogen gudfryktige menn begravde stefanus og holdt en stor veklage over ham.
curaverunt autem stephanum viri timorati et fecerunt planctum magnum super illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de unge menn stod op og la ham til rette og bar ham ut og begravde ham.
surgentes autem iuvenes amoverunt eum et efferentes sepelierun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således døde kongen og blev ført til samaria, og de begravde kongen i samaria.
mortuus est autem rex et perlatus est samariam sepelieruntque regem in samari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hans tjenere kjørte ham til jerusalem, og de begravde ham i hans grav hos hans fedre i davids stad.
et inposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt hierusalem sepelieruntque in sepulchro cum patribus suis in civitate davi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og hans disipler kom til og tok hans legeme og begravde det; og de gikk og fortalte det til jesus.
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så døde elisa, og de begravde ham. ved årets begynnelse pleide moabittiske herjeflokker å falle inn i landet.
mortuus est ergo heliseus et sepelierunt eum latrunculi quoque de moab venerunt in terra in ipso ann
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han begravde ham i dalen i moabs land midt imot bet-peor, og ingen kjenner til denne dag hans grav.
et sepelivit eum in valle terrae moab contra phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem die
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de begravde ham, og hele israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som herren hadde talt ved sin tjener, profeten akia.
et sepelierunt eum et planxit illum omnis israhel iuxta sermonem domini quem locutus est in manu servi sui ahiae propheta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og asarja la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham hos hans fedre i davids stad, og hans sønn jotam blev konge i hans sted.
et dormivit azarias cum patribus suis sepelieruntque eum cum maioribus suis in civitate david et regnavit ioatham filius eius pro e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter begravde abraham sara, sin hustru, i hulen på makpelamarken østenfor mamre, det er hebron, i kana'ans land.
atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da opgav isak ånden og døde og blev samlet til sine fedre, gammel og mett av dager; og esau og jakob, hans sønner, begravde ham.
consumptusque aetate mortuus est et adpositus populo suo senex et plenus dierum et sepelierunt eum esau et iacob filii su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så bød david sine folk, og de slo dem ihjel og hugg hendene og føttene av dem og hengte dem op ved dammen i hebron; men isbosets hode tok de og begravde i abners grav i hebron.
praecepit itaque david pueris et interfecerunt eos praecidentesque manus et pedes eorum suspenderunt eos super piscinam in hebron caput autem hisboseth tulerunt et sepelierunt in sepulchro abner in hebro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og esekias la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham ved opgangen til davids efterkommeres graver. hele juda og jerusalems innbyggere viste ham stor ære ved hans død. og hans sønn manasse blev konge i hans sted.
dormivitque ezechias cum patribus suis et sepelierunt eum supra sepulchra filiorum david et celebravit eius exequias universus iuda et omnes habitatores hierusalem regnavitque manasses filius eius pro e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de begravde sauls og hans sønn jonatans ben i benjamins land, i sela, i hans far kis' grav. de gjorde alt det kongen hadde befalt. og derefter hørte gud landets bønn.
sepelierunt ea cum ossibus saul et ionathan filii eius in terra beniamin in latere in sepulchro cis patris eius feceruntque omnia quae praeceperat rex et repropitiatus est deus terrae post hae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og josefs ben, som israels barn hadde ført op fra egypten, begravde de ved sikem på det jordstykke som jakob hadde kjøpt av hemors, sikems fars sønner for hundre kesitter; og josefs barn fikk det til arvedel.
ossa quoque ioseph quae tulerant filii israhel de aegypto sepelierunt in sychem in parte agri quem emerat iacob a filiis emmor patris sychem centum novellis ovibus et fuit in possessione filiorum iosep
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var josakar, sim'ats sønn, og josabad, somers sønn, hans tjenere, som drepte ham. da han var død, begravde de ham hos hans fedre i davids stad; og hans sønn amasja blev konge i hans sted.
iozachar namque filius semath et iozabad filius somer servi eius percusserunt eum et mortuus est et sepelierunt eum cum patribus suis in civitate david regnavitque amasias filius eius pro e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: