Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men rettferdighets frukt såes i fred for dem som holder fred.
bet taisnības auglis mierā tiek sēts miera veicinātājos.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fylt med rettferdighets frukt, som virkes ved jesus kristus, gud til ære og lov.
caur jēzu kristu pilni taisnības augļu dieva godam un slavai.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
salige er de som er forfulgt for rettferdighets skyld; for himlenes rike er deres.
svētīgi ir tie, kas cieš vajāšanu taisnības dēļ, jo viņu ir debesvalstība.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor er det ikke noget stort om og hans tjenere skaper sig om til rettferdighets tjenere; men deres ende skal være efter deres gjerninger.
tāpēc nav nekas sevišķs, ja viņa kalpi izliekas par taisnības kalpiem; bet kādi viņu darbi, tāds būs arī gals.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du som er full av all svik og all ondskap, du djevelens barn, all rettferdighets fiende! vil du ikke holde op med å forvende herrens rette veier?
sacīja: ak, tu, sātana bērns, visas viltības un melu pilns, katras taisnības ienaidnieks, vai tu nemitēsies sagrozīt kunga taisnos ceļus?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han som abraham også gav tiende av alt, og som først, når hans navn utlegges, er rettferdighets konge, men dernæst også salems konge, det er freds konge,
viņam arī Ābrahams piešķīra desmito daļu no visa; tulkojumā viņš vispirms ir taisnības ķēniņš, bet tad salemas ķēniņš, tas ir, miera ķēniņš,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all tukt synes vel, mens den står på, ikke å være til glede, men til sorg; men siden gir den dem som derved er blitt opøvd, rettferdighets salige frukt.
lai gan liekas, ka katra pārmācība tanī brīdī sagādā ne prieku, bet skumjas, tomēr vēlāk tiem, kas tanī vingrināti, dod taisnības miera augli.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for kom døden til å herske ved den ene på grunn av den enes fall, så skal meget mere de som får nådens og rettferdighets-gavens overvettes rikdom, leve og herske ved den ene, jesus kristus.
jo ja viena vainas dēļ nāve kļuva valdniece caur vienu, tad jo vairāk tie, kas pārpilnībā saņēmuši žēlastības un taisnības dāvanas, būs valdnieki dzīvībā caur vienu, jēzu kristu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for johannes kom til eder på rettferdighets vei, og i trodde ham ikke, men tolderne og skjøgene trodde ham; men i, enda i så det, angret i det ikke siden, så i trodde ham.
jo jānis nāca pie jums pa taisnības ceļu, bet jūs viņam neticējāt; bet muitnieki un netikles ticēja viņam. jūs to redzējāt, bet arī vēlāk jūs neatgriezāties un neticējāt viņam.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: