Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så arbeidet vi da på verket mens halvdelen stod der med sine spyd, fra morgenrøden rant op til stjernene kom frem.
heoi mahia ana e matou te mahi; na ko tetahi tanga ki te pupuri tao, no te haukanga ake ano o te ata a puta noa nga whetu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men fullfør nu også verket, forat fullførelsen må svare til viljens redebonhet, efter eders evne!
na inaianei whakaotia hoki te mahi; i hihiko na te whakaaro i mua, kia whai otinga hoki i roto i to koutou kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. således fullendte moses verket.
i whakaturia ano te marae o te tapenakara, o te aata a tawhio noa, a whakairihia ana te pa o te kuwaha o te marae. na ka oti te mahi i a mohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så se nu til, for herren har utvalgt dig til å bygge et hus til helligdom; vær frimodig og gå til verket!
na kia mahara, kua whiriwhiria nei hoki koe e ihowa hei hanga i te whare mo te wahi tapu: kia kaha ki te mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de som bygget på muren, og bærerne med sine byrder, de arbeidet med sin ene hånd på verket, og med den andre holdt de sitt våben;
ko nga kaihanga i te taiepa, me nga kaiwaha i nga pikaunga, whakawaha ana ratou, a kotahi te ringa o tenei, o tenei, ki te mahi i te mahi, kotahi hei pupuri i te patu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men hvem er da du, menneske, som tar til gjenmæle mot gud? vil da verket si til virkeren: hvorfor gjorde du mig slik?
ha, e te tangata nei, ko wai koe hei whakahoki kupu ki te atua? ma te mea hanga koia e mea ki tona kaihanga, he aha ahau i hanga ai e koe kia penei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mennene arbeidet med troskap på verket. nogen av levittene var satt til å ha tilsyn med dem; det var jahat og obadja av meraris barn og sakarja og mesullam av kahatittenes barn og alle de levitter som forstod sig på musikkinstrumenter.
a pono tonu te mahinga a aua tangata i te mahi; na, ko nga kaitohutohu i a ratou, ko iahata, ko oparia, he riwaiti, no nga tama a merari; ko hakaraia, ko mehurama, no nga tama a nga kohati, hei whakahohoro; me etahi atu ano o nga riwaiti katoa i mohio ki nga mea whakatangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg fortalte dem hvorledes min gud hadde holdt sin gode hånd over mig, og likeså hvad kongen hadde sagt til mig. da sa de: vi vil gjøre oss rede og bygge. og de tok kraftig fatt på det gode verk.
na ka korerotia e ahau ki a ratou te ringa o toku atua i pai nei ki runga i ahau, me nga kupu a te kingi i korerotia ki ahau. na ka mea ratou, tatou ka whakatika, ka hanga. heoi kei te whakakaha ratou i o ratou ringa mo tenei mahi pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: