Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for tjenerinne translation from Norwegian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Romanian

Info

Norwegian

tjenerinne

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Romanian

Info

Norwegian

''din lidende tjenerinne.

Romanian

"doamne binecuvântate...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Norwegian

spør keiserinnen sin tjenerinne?

Romanian

Împărăteasa o întreabă asta pe umila ei servitoare ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

-jarnsaxa, din fars tjenerinne.

Romanian

cine eşti? sunt jarnsaxa.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

blir en fin dames tjenerinne.

Romanian

ar putea fi slujnica frumoasei domnisoare ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

deres tjenerinne kneler for sin keiserinne.

Romanian

cu plecăciune, majestate, leacurile dumneavoastră pentru această oră...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

prestene hans er døde og hans tjenerinne er fange.

Romanian

preoţii sunt morţi, şi vestala, captivă.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg anbefaler eder føbe, vår søster, som er menighets-tjenerinne i kenkreæ,

Romanian

vă dau în grijă pe fivi, sora noastră, care este diaconiţă (sau: slujitoare.) a bisericii din chencrea;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvis saturninus velger goternes dronning vil hun bli hans ønskers tjenerinne, en øm hjelp og en moderlig venninne.

Romanian

de o înalţi pe-a goţilor regină, dorinţelor ea slujnică-ţi va fi, şi mamă bună tinereţii tale.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hold ikke din tjenerinne for en ryggesløs kvinne! for jeg har hele tiden talt av min store sorg og gremmelse.

Romanian

să nu iei pe roaba ta drept o femeie stricată, căci numai prea multa mea durere şi supărare m'a făcut să vorbesc pînă acum.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa kvinnen: la din tjenerinne få tale ennu et ord til min herre kongen. og han sa: tal!

Romanian

femeia a zis: ,,dă voie roabei tale să spună o vorbă domnului meu, împăratul.`` Şi el a zis: ,,vorbeşte!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa maria: se, jeg er herrens tjenerinne; mig skje efter ditt ord! og engelen skiltes fra henne.

Romanian

maria a zis: ,,iată, roaba domnului; facă-mi-se după cuvintele tale!`` Şi îngerul a plecat dela ea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da stod hun op og bøide sig med ansiktet mot jorden og sa: se, her er din tjenerinne, ferdig til å være din tjenestekvinne og tvette min herres tjeneres føtter.

Romanian

ea s'a sculat, s'a aruncat cu faţa la pămînt, şi a zis: ,,iată, roaba ta se socoteşte ca o roabă, gata să spele picioarele slujitorilor domnului meu.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kvinnen kom nu bort til saul, og da hun så hvor forferdet han var, sa hun til ham: din tjenerinne lød ditt ord og satte mitt liv på spill og gjorde som du sa til mig.

Romanian

femeia a venit la saul, şi, văzîndu -l foarte înspăimîntat, i -a zis: ,,iată că roaba ta ţi -a ascultat glasul; mi-am pus viaţa în primejdie, ascultînd de cuvintele pe care mi le-ai spus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og din tjenerinne hadde to sønner, og de to kom i trette med hverandre ute på marken, og det var ingen som kunde skille dem at; så slo den ene til den andre og drepte ham.

Romanian

roaba ta avea doi fii; amîndoi s'au certat pe cîmp, şi n'a fost nimeni să -i despartă; unul a lovit pe celalt, şi l -a omorît.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hun sa: la mig finne nåde for dine øine, min herre, siden du har trøstet mig og talt vennlig til din tjenerinne, enda jeg ikke engang er som en av de kvinner som er i din tjeneste.

Romanian

Şi ea a zis: ,,o! să capăt trecere înaintea ta, domnul meu! căci tu m'ai mîngîiat, şi vorbele tale au mers la inima slujnicei tale. Şi totuş eu nu sînt nici măcar ca una din slujnicele tale.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og så tenkte din tjenerinne: gid min herre kongens ord måtte bli mig til trøst, for min herre kongen er som en guds engel til å høre både på godt og ondt! så være da herren din gud med dig!

Romanian

roaba ta a zis: ,cuvîntul domnului meu împăratul să-mi dea odihnă. căci domnul meu împăratul este ca un înger al lui dumnezeu, gata să audă binele şi răul. Şi domnul, dumnezeul tău, să fie cu tine.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mister jeg min mandighet fordi jeg liker "tjenerinnens beretning"?

Romanian

o, apreciind nuanţa amară a "poveştii slujitoarei" mă simt ca un bărbat lipsit de putere, uşor de controlat. tu ai zis-o, dragule.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,951,531,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK