Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herren er en stridsmann, herren er hans navn.
Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lid ondt med mig som en god kristi jesu stridsmann!
Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise stridsmann viser du dig rettvis,
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним – искренно,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og likeså sadok, en ung djerv stridsmann med sin familie, to og tyve høvedsmenn;
и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
av benjamin var det eljada, en djerv stridsmann, med to hundre tusen mann som var væbnet med bue og skjold,
У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu engelen som talte til ham, var faret fra ham, kalte han til sig to av sine tjenere og en from stridsmann av dem som alltid var om ham,
Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to.
Услышали народы о посрамлении твоем, и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da vi nu var kommet til rom, overgav høvedsmannen fangene til høvdingen for livvakten; men paulus fikk lov til å bo for sig selv sammen med den stridsmann som holdt vakt over ham.
Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skal være til et tegn og et vidne i egyptens land for herren, hærskarenes gud; når de roper til herren over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann og fri dem ut.
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu stridsmennene hadde korsfestet jesus, tok de hans klær og delte dem i fire deler, en for hver stridsmann. likeså tok de kjortelen. men kjortelen var usydd, vevd fra øverst og helt igjennem.
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, ихитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og saul sa til david: her er min eldste datter merab; henne vil jeg gi dig til hustru; la mig bare se at du er en djerv stridsmann og fører herrens kriger! for saul tenkte: min hånd skal ikke ramme ham, men filistrenes hånd skal ramme ham.
И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам ее тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саулдумал: пусть не моя рука будет на нем, но рука Филистимлян будет на нем.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: