Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vintre tok du op fra egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre.
at aking bubunutin ang iyong mga asera mula sa gitna mo; at aking sisirain ang iyong mga bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor hør, i hedningefolk, og vit, du menighet, hvad som skjer iblandt dem!
kaya't inyong pakinggan, ninyong mga bansa, at inyong talastasin, oh kapulungan, kung ano ang nasa gitna nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for herren skal dra ut og stride mot disse hedningefolk, som han før har stridt på kampens dag.
kung magkagayo'y lalabas ang panginoon, at makikipaglaban sa mga bansang yaon, gaya nang siya'y makipaglaban sa araw ng pagbabaka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de fryktet herren, men dyrket også sine egne guder på samme vis som de hedningefolk de var bortført fra.
sila'y nangatakot sa panginoon, at nagsipaglingkod sa kanilang sariling mga dios, ayon sa paraan ng mga bansa na kinadalhang bihag nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og såre vred er jeg på de trygge hedningefolk; for jeg var bare litt vred, men de hjalp med til ulykken.
at ako'y totoong naghihinanakit sa mga bansa na mga tiwasay; sapagka't ako'y naghinanakit ng kaunti, at sila'y nagsitulong ng pagbubungad ng kadalamhatian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han gjorde hvad ondt var i herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk herren hadde drevet bort for israels barn.
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, ayon sa mga karumaldumal ng mga bansa, na pinalayas ng panginoon sa harap ng mga anak ni israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder.
ang mga bagay na ito ay gagawin sa iyo, sapagka't ikaw ay nagpatutot sa mga bansa, at sapagka't ikaw ay nadumhan sa kanilang mga diosdiosan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de vilde ikke høre, og manasse forførte dem, så de gjorde ennu mere ondt enn de hedningefolk som herren hadde utryddet for israels barn.
nguni't hindi nila dininig: at hinikayat sila ni manases na gumawa ng lalong masama kay sa ginawa ng mga bansa, na pinaglipol ng panginoon sa harap ng mga anak ni israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de brente røkelse der på alle haugene likesom de hedningefolk herren hadde drevet bort for dem, og de gjorde onde ting, så de vakte herrens harme,
at doo'y nagsunog sila ng kamangyan sa lahat na mataas na dako, gaya ng ginawa ng mga bansa na pinalayas ng panginoon sa harap nila; at nagsigawa ng masasamang bagay upang mungkahiin ang panginoon sa galit;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil sprede dem blandt hedningefolk som de ikke kjente, hverken de eller deres fedre, og jeg vil sende sverdet efter dem, til jeg får gjort ende på dem.
akin ding pangangalatin sila sa gitna ng mga bansa, na hindi nakilala kahit nila o ng kanilang mga magulang man; at ipahahabol ko sila sa tabak, hanggang sa aking malipol sila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kom hit, i hedningefolk, og hør, og i folkeslag, gi akt! jorden høre og det som fyller den, jorderike og alt som gror der!
kayo'y magsilapit, kayong mga bansa, upang mangakinig; at dinggin ninyo, ninyong mga bayan: dinggin ng lupa at ng buong narito; ng sanglibutan, at ng lahat na bagay na nagsisilitaw rito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men johanan, kareahs sønn, og alle hærførerne tok alle dem som var blitt igjen av juda, dem som var kommet tilbake fra alle de hedningefolk som de var blitt drevet bort til, for å bo i juda land,
kundi kinuha ni johanan na anak ni carea, at ng lahat na kapitan sa mga kawal ang buong nalabi sa juda na nagbalik na mula sa lahat ng mga bansa na pinagtabuyan nila na mangibang bayan sa lupain ng juda;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skal skje på den dag at jeg vil gjøre jerusalem til en sten å løfte på for alle folkene; alle som løfter på den, skal såre sig selv. ja, alle jordens hedningefolk skal samle sig mot det.
at mangyayari sa araw na yaon, na aking gagawin ang jerusalem na isang batong mabigat sa lahat ng bayan; lahat ng magsipasan sa kaniya ay mangasusugatang mainam; at ang lahat na bansa sa lupa ay magpipisan laban sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så sier herren til sin salvede, til kyros, som jeg holder i hans høire hånd for å kaste hedningefolk ned for ham og løse beltet fra kongers lender, for å åpne dører for ham, og forat ingen porter skal holdes stengt:
ganito ang sabi ng panginoon sa kaniyang pinahiran ng langis, kay ciro, na ang kanang kamay ay aking hinawakan, upang magpasuko ng mga bansa sa harap niya; at aking kakalagan ang mga balakang ng mga hari; upang magbukas ng mga pintuan sa unahan niya, at ang mga pintuang-bayan ay hindi masasarhan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da spurte jeg: hvad kommer disse her for? han svarte: hornene har adspredt juda, således at ingen vågde å løfte sitt hode, og nu er disse kommet for å forferde dem og slå av hornene på de hedningefolk som har løftet horn mot juda land for å adsprede det.
at sinabi sa kaniya, tumakbo ka, iyong salitain sa binatang ito, na sabihin, ang jerusalem ay tatahanan na parang mga nayon na walang mga kuta, dahil sa karamihan ng mga tao at hayop doon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: