Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avgrunner skjulte dem, de sank som sten i dype vann.
amanzi enzonzobila abagubungele. behlela ezinzulwini njengelitye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tok jakob en sten og reiste den op som en minnesten.
uyakobi wathabatha ilitye, waliphakamisa lasisimiso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten.
iliqhayiya imiqela yeengweletshetshe zayo, zivalwe ngetywina eliqinileyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, med jerngriffel og bly for evig bli hugget inn i sten!
ngentlabo yesinyithi, atyhidwe ngelothe, axholelwe eweni nanini!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han bygget den indre forgård av tre lag huggen sten og ett lag sederbjelker.
wakha intendelezo engaphakathi ngeengcamba ezintathu zamatye aqingqiweyo, nangeengcamba zemisedare echweliweyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
zokuthwala wena ngezandla zozibini, hleze ubetheke ngonyawo lwakho etyeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den hadde guds herlighet, og dens lys var som den kosteligste sten, som krystallklar jaspis.
unobuqaqawuli bukathixo; isikhanyiso sawo sifana nelitye elinqabileyo kakhulu, langa lilitye leyaspisi ebengezela njengekristale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de drakk vin og priste sine guder av gull og sølv, av kobber, jern, tre og sten.
basela iwayini, babancoma oothixo begolide, nabesilivere, nabobhedu, nabesinyithi, nabemithi, nabamatye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa djevelen til ham: er du guds sønn, da si til denne sten at den skal bli til brød!
wathi umtyholi kuye, ukuba ungunyana kathixo, yitsho kweli litye libe sisonka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det.
omba amatye, angenzakala; ocanda iinkuni angaba semngciphekweni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hver den som faller på denne sten, han skal knuses; men den som den faller på, ham skal den smuldre til støv.
bonke abathe bawa phezu kweli litye, botyumka; ke bona elithe labawela, lobabetha bathi saa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
av hele stener skal du bygge herrens, din guds alter, og du skal ofre herren din gud brennoffer på det.
wosakha ngamatye awonke isibingelelo sikayehova uthixo wakho, unyuse phezu kwaso amadini anyukayo kuyehova uthixo wakho;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: