Results for اور وہ کس لیے ہیں translation from Pakistani to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Pakistani

Indonesian

Info

Pakistani

اور وہ کس لیے ہیں

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Pakistani

Indonesian

Info

Pakistani

کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

Indonesian

(karena dosa apakah dia dibunuh) dibaca qutilat karena mengisahkan suatu dialog, jawab bayi-bayi perempuan itu; kami dibunuh tanpa dosa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Pakistani

دائیں ہاتھ والوں کے لیے ہیں

Indonesian

(kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Pakistani

کہ وہ کس گناہ پر قتل کی گئی؟

Indonesian

(karena dosa apakah dia dibunuh) dibaca qutilat karena mengisahkan suatu dialog, jawab bayi-bayi perempuan itu; kami dibunuh tanpa dosa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Pakistani

کیا اللہ کے لیے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے لیے ہیں بیٹے؟

Indonesian

("ataukah untuk allah anak-anak perempuan) sesuai dengan tuduhan kalian (dan untuk kalian anak-anak laki-laki?) maha tinggi allah dari segala apa yang mereka duga itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Pakistani

اور انہوں نے الله کے سوا معبود بنا لیے ہیں تاکہ وہ ان کے مددگار ہوں

Indonesian

(dan mereka telah mengambil) orang-orang kafir mekah (selain dari allah) yakni berhala-berhala (sebagai tuhan-tuhan) yang mereka sembah (agar tuhan-tuhan itu menjadi pelindung bagi mereka) maksudnya memberikan syafaat kepada mereka di hadapan allah supaya mereka jangan diazab oleh-nya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Pakistani

تم میری بیوی کی تصویریں کس لیے لے رہے ہو؟

Indonesian

kamu mau foto atau video istriku yang lagi telanjang?

Last Update: 2022-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیں،

Indonesian

(dan gunung-gunung, bagaimana ia dipancangkan?)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

اور وہی جٕلائے اور مارے اور اسی کے لیے ہیں رات اور دن کی تبدیلیاں تو کیا تمہیں سمجھ نہیں

Indonesian

(maka apakah kalian tidak memahaminya?) maksudnya memahami ciptaan allah swt., kemudian kalian mengambil pelajaran daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

سب تعریفیں الله کے لیے ہیں جو سب جہانوں کا پالنے والا ہے

Indonesian

(segala puji bagi allah) lafal ayat ini merupakan kalimat berita, dimaksud sebagai ungkapan pujian kepada allah berikut pengertian yang terkandung di dalamnya, yaitu bahwa allah taala adalah yang memiliki semua pujian yang diungkapkan oleh semua hamba-nya. atau makna yang dimaksud ialah bahwa allah taala itu adalah zat yang harus mereka puji. lafal allah merupakan nama bagi zat yang berhak untuk disembah. (tuhan semesta alam) artinya allah adalah yang memiliki pujian semua makhluk-nya, yaitu terdiri dari manusia, jin, malaikat, hewan-hewan melata dan lain-lainnya. masing-masing mereka disebut alam. oleh karenanya ada alam manusia, alam jin dan lain sebagainya. lafal 'al-`aalamiin' merupakan bentuk jamak dari lafal '`aalam', yaitu dengan memakai huruf ya dan huruf nun untuk menekankan makhluk berakal/berilmu atas yang lainnya. kata 'aalam berasal dari kata `alaamah (tanda) mengingat ia adalah tanda bagi adanya yang menciptakannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

پس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے

Indonesian

(maka hendaklah manusia memperhatikan) dengan perhatian yang dibarengi dengan mempelajarinya (dari apakah dia diciptakan?) artinya berasal dari apakah dia tercipta?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

اوربے شک مسجدیں الله کے لیے ہیں پس تم الله کے ساتھ کسی کو نہ پکارو

Indonesian

(dan sesungguhnya mesjid-mesjid itu) atau tempat-tempat salat itu (adalah kepunyaan allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

سو انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے؟

Indonesian

(maka hendaklah manusia memperhatikan) dengan perhatian yang dibarengi dengan mempelajarinya (dari apakah dia diciptakan?) artinya berasal dari apakah dia tercipta?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

اور زمین کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (گولائی کے باوجود) بچھائی گئی ہے،

Indonesian

(dan bumi bagaimana ia dihamparkan?) maksudnya dijadikan sehingga terhampar. melalui hal-hal tersebutlah mereka mengambil kesimpulan tentang kekuasaan allah swt. dan keesaan-nya. pembahasan ini dimulai dengan menyebut unta, karena unta adalah binatang ternak yang paling mereka kenal daripada yang lain-lainnya. firman allah "suthihat" jelas menunjukkan bahwa bumi itu rata bentuknya. pendapat inilah yang dianut oleh para ulama syara'. jadi bentuk bumi bukanlah bulat seperti bola sebagaimana yang dikatakan oleh para ahli ilmu konstruksi. masalah ini sama sekali tidak ada sangkut-pautnya dengan salah satu rukun syariat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Pakistani

اور انہوں نے خدا کے سوا (اور) معبود بنا لیے ہیں کہ شاید (ان سے) ان کو مدد پہنچے

Indonesian

(mereka mengambil selain allah) selain-nya (sebagai sesembahan-sesembahan) berhala-berhala yang mereka sembah (agar mereka mendapat pertolongan) terhindar dari azab allah, karena mendapat syafaat dari tuhan-tuhan sesembahan mereka itu, ini menurut dugaan mereka sendiri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

کہ جب بھی ان پر کوئی مصیبت آپڑے تو وہ کہتے ہیں بے شک ہم صرف اللہ ہی کے لیے ہیں۔ اور اسی کی طرف پلٹ کر جانے والے ہیں۔

Indonesian

sesungguhnya orang-orang yang ditimpa musibah dan merasa yakin bahwa kebaikan, keburukan dan segala sesuatu itu berasal dari allah, berkata, "diri kami ini adalah milik allah dan kami akan kembali kepada-nya. untuk-nya kami persembahkan puji syukur atas segala karunia dan kami harus bersabar jika mendapatkan ujian atau diberi pahala dan balasan."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Pakistani

اسی کے لیے ہیں آسمانوں اور زمین کی کنجیاں اور جنہوں نے اللہ کی آیتوں کا انکار کیا وہی نقصان میں ہیں،

Indonesian

(q.s. az-zumar, 61) dan ayat yang ada di antara keduanya merupakan jumlah i'tiradh atau kalimat sisipan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

اسی کے لیے ہیں آسمانوں اور زمین کی کنجیاں روزی وسیع کرتا ہے جس کے لیے چاہے اور تنگ فرماتا ہے بیشک وہ سب کچھ جانتا ہے،

Indonesian

(kepunyaan-nyalah khazanah langit dan bumi) yakni kunci-kunci khazanahnya, yaitu berupa hujan, tumbuh-tumbuhan dan lain sebagainya. (dia melapangkan rezeki) meluaskannya (bagi siapa yang dikehendaki-nya) sebagai ujian baginya (dan membatasinya) menyempitkannya bagi siapa yang dikehendaki-nya sebagai cobaan baginya (sesungguhnya dia maha mengetahui segala sesuatu.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

انہوں نے کہا ہمارے لیے اپنے رب سے دعا کر ہمیں بتائے کہ وہ کس قسم کی ہے کیوں کہ وہ گائے ہم پر مشتبہ ہو گئی ہے اور ہم اگر الله نے چاہا تو ضرور پتہ لگا لیں گے

Indonesian

dalam sebuah hadis disebutkan bahwa sekiranya mereka tidak mengucapkan insya allah, tidaklah akan dijelaskan kepada mereka untuk selama-lamanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

دیکھو اللہ کی رحمت کے اثرات کہ مُردہ پڑی ہوئی زمین کو وہ کس طرح جِلا اٹھاتا ہے، یقیناً وہ مُردوں کو زندگی بخشنے والا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے

Indonesian

(maka perhatikanlah bekas-bekas) menurut suatu qiraat dibaca dalam bentuk mufrad yakni atsari (rahmat allah) nikmat yang dilimpahkan-nya, yaitu berbentuk air hujan (bagaimana allah menghidupkan bumi yang sudah mati) sesudah bumi itu kering dan tidak dapat menumbuhkan tetumbuhan lagi. (sesungguhnya dia yang berkuasa melakukan hal itu benar-benar berkuasa menghidupkan orang-orang yang telah mati. dan dia maha kuasa atas segala sesuatu).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Pakistani

تم فرماؤ اللہ خوب جانتا ہے وہ جتنا ٹھہرے اسی کے لیے ہیں آسمانوں اور زمینوں کے سب غیب، وہ کیا ہی دیکھتا اور کیا ہی سنتا ہے اس کے سوا ان کا کوئی والی نہیں، اور وہ اپنے حکم میں کسی کو شریک نہیں کرتا،

Indonesian

(katakanlah, "allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka tinggal di gua) daripada orang-orang yang berselisih pendapat tentangnya, sebagaimana yang telah disebutkan tadi (kepunyaan-nyalah semua yang tersembunyi di langit dan di bumi) ilmu kesemuanya berada pada-nya. (alangkah terang penglihatan-nya) penglihatan allah, lafal abshir bihi adalah shighat ta'ajjub (dan alangkah tajam pendengaran-nya) pendengaran allah, demikian pula lafal asmi' bihi sama dengan lafal maa asma'ahu, dan yang sebelumnya sama dengan lafal maa absharahu, keduanya merupakan ungkapan cara majaz. makna yang dimaksud ialah, bahwa tiada sesuatu pun yang tidak diketahui oleh penglihatan dan pendengaran allah swt. (tak ada bagi mereka) bagi semua penduduk langit dan bumi (seorang pelindung pun selain daripada-nya) seorang yang dapat menolong (dan dia tidak mengambil seorang pun menjadi sekutu-nya dalam menetapkan keputusan") karena sesungguhnya dia tidak membutuhkan adanya sekutu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,342,145 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK