From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
زوری کردن زن باکیر کلفت۸
زوری کردان زین باقر کلفت8 سکسی
Last Update: 2024-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ضرور وہ شعلہ زن آگ میں ڈالا جائے گا
بزودى در آتشى پرزبانه درآيد.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
اور شیطان کو جو سب معمار اور غوطہ زن تھے
و به زیر فرمان او درآوردیم همهی بنّاها و غوّاصان دیو را. [[«الشَّیَاطِینَ»: دیوها (نگا: انبیاء / 82). عطف بر «الرِّیحَ» است. «کُلَّ»: بدل از (الشَّیَاطِینَ) است. «بَنَّآءٍ»: معمار. استاد. «غَوَّاصٍ»: ملوان. کسی که به دریا فرو رود.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
تباہی اور بربادی ہے ہر طعنہ زن اور چغلخور کے لئے
واى بر هر بدگوى طعنهزننده [در پشتسر و پيشروى]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،
امّا هرگز چنین نیست (که با اینها بتوان نجات یافت، آری) شعلههای سوزان آتش است،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
اگر ہم چاہتے کہ کھیل (کی چیزیں یعنی زن وفرزند) بنائیں تو اگر ہم کو کرنا ہوتا تو ہم اپنے پاس سے بنالیتے
(بفرض محال) اگر میخواستیم سرگرمی انتخاب کنیم، چیزی متناسب خود انتخاب میکردیم!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
اور تم میں جو (مرد و زن) بے نکاح ہیں ان کا نکاح کرو۔ نیز اپنے غلاموں اور کنیزوں میں سے بھی جو (نکاح کے) قابل ہوں۔ ان کا بھی نکاح کرو۔ اگر وہ غریب و نادار ہوں گے تو اللہ انہیں اپنے فضل و کرم سے مالدار بنا دے گا۔ اور اللہ بڑی وسعت والا، بڑا علم والا ہے۔
[مردان و زنان] بی همسرتان و غلامان و کنیزان شایسته خود را همسر دهید؛ اگر تهیدست اند، خدا آنان را از فضل خود بی نیاز می کند؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.