Results for برو و زنان را به اغوش بکش translation from Persian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Persian

English

Info

Persian

برو و زنان را به اغوش بکش

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Persian

English

Info

Persian

به هايون تو برو و اين اخبار را به پدرم بده.

English

go to hyeon to and give this news to my father.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

همانا آن زنان را به آفرينشى نو آفريديم

English

and the noble maidens

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

حالا هم يک لطفي به من بکن برو و اين را به اون رفيق عوضيت بگو .

English

now , do me a favor , go back and tell that to your filthy little friend .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

پس حالا برو و يارو را به گا بده همون طور که خودت تا حالا به گا نرفتي .

English

now go . go and bang . bang like you have never bung before .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

خيلي از شهروندان داوطلب شدند که بجنگند و شانس غارت ثروتندان و زنان را به دست بيارن.

English

more citizens are volunteering to fight for a chance to loot our riches and women.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

سرانجام در سال ۱۹۱۸، بریتانیا حق رأی زنان را به رسمیت شناخت.

English

there are a lot of women that supports the rights for women.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

بعد از آن آلبوم"aşk kadın ruhundan anlamıyor" عشق روح زنان را درک نمی‌کند را به بازار ارائه داد.

English

===2004-05: "aşk kadın ruhundan anlamıyor"===yener released her next album, "aşk kadın ruhundan anlamıyor" (love doesn't understand a women's soul), in 2004.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Persian

چون بر يوسف داخل شدند، پدر و مادر را به آغوش كشيد و گفت: به مصر درآييد كه اگر خدا بخواهد در امان خواهيد بود.

English

and when they came in before joseph, he took his parents unto him, and said: come into egypt safe, if allah will!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

پس تو را به راه دين انداختيم. از آن راه برو، و از پى خواهش نادانان مرو.

English

and now have we set thee (o muhammad) on a clear road of (our) commandment; so follow it, and follow not the whims of those who know not.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

آیا می توانی تصور کنی که شاید یکی از آنها در یک صبح خم شده و فرزندش را به آغوش گرفته و گفته: " عزیزم من بعدا بر می گردم.

English

can you imagine that maybe one of them in the morning bent down to their child and hugged their child and said, "dear, i'll be back later.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Persian

ما همه زنان شیرده را از پیش بر او حرام کردیم (تا تنها به آغوش مادر بازگردد)؛ و خواهرش (که بیتابی مأموران را برای پیدا کردن دایه مشاهده کرد) گفت: «آیا شما را به خانواده‌ای راهنمایی کنم که می‌توانند این نوزاد را برای شما کفالت کنند و خیرخواه او باشند؟!»

English

and we had aforetime forbidden foster-mothers for him; so she said: shall direct you unto a household who will rear him for you and who will be unto him good counsellors.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,764,266 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK