Je was op zoek naar: برو و زنان را به اغوش بکش (Perzisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Persian

English

Info

Persian

برو و زنان را به اغوش بکش

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Perzisch

Engels

Info

Perzisch

به هايون تو برو و اين اخبار را به پدرم بده.

Engels

go to hyeon to and give this news to my father.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

همانا آن زنان را به آفرينشى نو آفريديم

Engels

and the noble maidens

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

حالا هم يک لطفي به من بکن برو و اين را به اون رفيق عوضيت بگو .

Engels

now , do me a favor , go back and tell that to your filthy little friend .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

پس حالا برو و يارو را به گا بده همون طور که خودت تا حالا به گا نرفتي .

Engels

now go . go and bang . bang like you have never bung before .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

خيلي از شهروندان داوطلب شدند که بجنگند و شانس غارت ثروتندان و زنان را به دست بيارن.

Engels

more citizens are volunteering to fight for a chance to loot our riches and women.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

سرانجام در سال ۱۹۱۸، بریتانیا حق رأی زنان را به رسمیت شناخت.

Engels

there are a lot of women that supports the rights for women.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

بعد از آن آلبوم"aşk kadın ruhundan anlamıyor" عشق روح زنان را درک نمی‌کند را به بازار ارائه داد.

Engels

===2004-05: "aşk kadın ruhundan anlamıyor"===yener released her next album, "aşk kadın ruhundan anlamıyor" (love doesn't understand a women's soul), in 2004.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Perzisch

چون بر يوسف داخل شدند، پدر و مادر را به آغوش كشيد و گفت: به مصر درآييد كه اگر خدا بخواهد در امان خواهيد بود.

Engels

and when they came in before joseph, he took his parents unto him, and said: come into egypt safe, if allah will!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

پس تو را به راه دين انداختيم. از آن راه برو، و از پى خواهش نادانان مرو.

Engels

and now have we set thee (o muhammad) on a clear road of (our) commandment; so follow it, and follow not the whims of those who know not.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Perzisch

آیا می توانی تصور کنی که شاید یکی از آنها در یک صبح خم شده و فرزندش را به آغوش گرفته و گفته: " عزیزم من بعدا بر می گردم.

Engels

can you imagine that maybe one of them in the morning bent down to their child and hugged their child and said, "dear, i'll be back later.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Perzisch

ما همه زنان شیرده را از پیش بر او حرام کردیم (تا تنها به آغوش مادر بازگردد)؛ و خواهرش (که بیتابی مأموران را برای پیدا کردن دایه مشاهده کرد) گفت: «آیا شما را به خانواده‌ای راهنمایی کنم که می‌توانند این نوزاد را برای شما کفالت کنند و خیرخواه او باشند؟!»

Engels

and we had aforetime forbidden foster-mothers for him; so she said: shall direct you unto a household who will rear him for you and who will be unto him good counsellors.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,133,601 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK