Results for szron translation from Polish to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

szron

Czech

mráz

Last Update: 2010-10-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

— sztuczny śnieg i szron,

Czech

— umělý sníh a ledové květy,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

nie stosować, jeżeli wewnątrz są widoczne grudki lub białe cząsteczki przylegające do dna lub ścianek (jak szron na szybie).

Czech

zásobní vložky by měly být často kontrolovány a neměly by být použity, pokud inzulín tvoří shluky nebo pokud pevné bílé částice ulpívají na dně nebo stěně vložky, která tím získává matový vzhled.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

nie stosować, jeżeli w fiolce są widoczne grudki lub białe cząsteczki przylegające do dna lub ścianek (jak szron na szybie).

Czech

lahvičky by měly být často kontrolovány a neměly by být použity, tvoří- li se v inzulínu shluky nebo pokud pevné bílé částice ulpívají na dně nebo stěně lahvičky, která tím získává matový vzhled.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

nie stosować leku humalog mix50, jeżeli w fiolce są widoczne grudki lub białe cząsteczki przylegające do dna lub ścianek (jak szron na szybie).

Czech

nepoužívejte přípravek humalog mix50 tvoří- li se v lahvičce shluky inzulínu nebo pokud pevné bílé částice ulpívají na dně nebo stěně lahvičky, která tím získává matový vzhled.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

nie stosować leku humalog mix25 kwikpen, jeżeli są widoczne grudki lub białe cząsteczki przylegające do dna lub ścianek wkładu (jak szron na szybie).

Czech

nepoužívejte přípravek humalog mix25 kwikpen tvoří- li se v zásobní vložce shluky inzulínu nebo pokud pevné bílé částice ulpívají na dně nebo stěně zásobní vložky, která tím získává matový vzhled.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

wiersze z notatnika 78–79", 1981* "jeżeli w jakimś kraju", 1982* "ocalanie z nicości", 1983* "wiersze, głosy", 1985* "niepodlegli nicości", 1988* "magnetyczny punkt", 1996* "nie szkodzi" 2002* "kamień, szron", 2004 – nominacja do nagrody literackiej nike 2005* "wiersze wybrane" 2009* "przekreślony początek" 2013== linki zewnętrzne ==

Czech

wiersze z notatnika 78-79" 1981* "jeżeli w jakimś kraju" 1982* "ocalenie z nicości" 1983* "wiersze, głosy" 1985* "niepodlegli nicości" 1988* "magnetyczny punkt" 1996* "nie szkodzi" 2002* "kamień, szron" 2005* "wiersze wybrane" 2009* "przekreślony początek" 2013* i haiku mistrzów 2014== díla vydaná v Česku ==* "slovo a zeď", samizdat, 1987 a 1988.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,834,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK