Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deklaracja xxvii
erklÆring xxvii
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
10) tytuł tytułu xxvii otrzymuje brzmienie:
10. titlen paa afsnit xxvii affattes saaledes:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
līguma ii pielikuma xxvii nodaļas ievaddaļai pievieno šādu tekstu:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
pod uvodni del poglavja xxvii priloge ii se doda naslednje besedilo:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
a) które/która spełnia wymogi art. xxvii niniejszej konwencji;
a) der opfylder kravene i artikel xxvii i denne konvention,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
3) w części wprowadzającej do rozdziału xxvii załącznika ii dodaje się tekst w brzmieniu:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
tytoń dostarczany przetwórcom musi być rzetelnej, uczciwej i handlowej jakości oraz musi być pozbawiony cech wymienionych w załączniku xxvii.
den tobak, der leveres til forarbejdningsvirksomhederne, skal være af sund og sædvanlig handelskvalitet og fri for de i bilag xxvii opregnede kendetegn.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
w części wprowadzającej do rozdziału xxvii załącznika ii dodaje się tekst w brzmieniu:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) konwencja z antigui jest otwarta do podpisania przez wspólnotę zgodnie z jej art. xxvii ust. 1 lit. c).
(7) antigua-konventionen er åben for fællesskabets undertegnelse i henhold til konventionens artikel xxvii, stk. 1, litra c).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
tytoń dostarczany przetwórcom musi być rzetelnej, uczciwej i handlowej jakości oraz musi być pozbawiony cech wymienionych w załączniku xxvii. surowsze wymogi w odniesieniu do jakości mogą zostać ustanowione przez państwo członkowskie lub uzgodnione przez umawiające się strony.
den tobak, der leveres til forarbejdningsvirksomhederne, skal være af sund og sædvanlig handelskvalitet og fri for de i bilag xxvii opregnede kendetegn. strengere kvalitetskrav kan fastlægges af medlemsstaten eller aftales mellem de kontraherende parter.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. zgodnie z własnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, państwo lub regionalna organizacja integracji gospodarczej, które lub która spełnia wymogi art. xxvii lub art. xxx niniejszej konwencji, może stosować niniejszą konwencję tymczasowo, powiadamiając o tym depozytariusza na piśmie. tymczasowe stosowanie rozpoczyna się z datą wejścia w życie niniejszej konwencji lub z datą otrzymania takiego powiadomienia przez depozytariusza, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
1. en stat eller en regional organisation for økonomisk integration, der opfylder kravene i artikel xxvii eller xxx i denne konvention, kan efter sine egne love og forskrifter anvende denne konvention midlertidigt ved at meddele dette skriftligt til depositaren. en sådan midlertidig anvendelse begynder fra datoen for denne konventions ikrafttræden eller fra den dato, hvor depositaren modtager en sådan meddelelse.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: