Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jest, a jakoby jej nie było.
a looserope. a looseline.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zaprzeczył jakoby coś takiego powiedział.
he denied having said such a thing.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
rodzina boża jest jakoby wielka maszyna.
the family of god are like a great machine.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
burmistrz zaprzeczył, jakoby wziął łapówkę.
the mayor denied having taken a bribe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Żyjemy jakoby w przedświcie tego dnia pomsty.
we are on the very eve of this great day of vengeance.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
poza tym argument komisji, jakoby korekty ex post oraz
furthermore, the commission’s argument that the expost adjustments and the
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jest to tak jakoby ogon psa obcinał swą własną głowę.
it is like the tail of a dog disowning its head.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wszystkie one miały jakoby podlegać odpowiednim uregulowaniom prawnym.
all of these centres were supposed to have been properly regulated.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
możemy powiedzieć, że obietnice te są jakoby przyciągającym magnesem.
they act as magnets drawing us, as we might say.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
stałby się tak jakoby go nigdy nie było; straciłby wszystko.
he would become as though he had not been; he would lose all.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dlatego ue jest zaniepokojona informacjami, jakoby współpraca ta była zagrożona.
the eu is worried by information that this dynamic might be endangered.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
francja stanowczo zaprzecza jakoby brała jakikolwiek udział podczas bitwy.
france denied taking part in combat during the battle.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5 dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
5 i would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chiński rząd do tej pory zaprzeczał , jakoby istniało powiązanie między tymi sprawami.
the chinese government has so far rebuffed any correlation.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
na początku naszych chrześcijańskich doświadczeń mieliśmy w sobie tylko jakoby zarodek miłości.
at the beginning of our christian experience, we merely have a beginning of love, as it were.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
generalnie kwestionowano pogląd komisji, jakoby wódka zbożowa kornbranntwein stanowiła produkt przemysłowy.
the commission's view that grain brandy is an industrial product is disputed by all.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
komisja zwraca uwagę na argument duńskich władz, jakoby nie chodziło o kapitał wolny.
the commission notes that the danish authorities argue that this capital cannot be considered free equity.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
obejmują one potrzebę elastyczności, jakoby niezbędnej w dziedzinie udzielania koncesji, oraz zasadę pomocniczości.
they include the flexibility supposedly needed in the area of concessions and the subsidiarity principle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
później przedstawia kolejny wymysł wskazujący jakoby państwo to było zagrożone "bałkańskim kalifatem".
another invention comes later on: the country is under the threat of a “balkan caliphate”.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jednak biblia nie opowiada się za przekonaniem, jakoby 13 zawsze była ‘wiekiem odpowiedzialności’.
however, the bible gives no direct support to the age of 13 always being the age of accountability.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: