Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jest, a jakoby jej nie było.
a looserope. a looseline.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zaprzeczył jakoby coś takiego powiedział.
he denied having said such a thing.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
rodzina boża jest jakoby wielka maszyna.
the family of god are like a great machine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
burmistrz zaprzeczył, jakoby wziął łapówkę.
the mayor denied having taken a bribe.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Żyjemy jakoby w przedświcie tego dnia pomsty.
we are on the very eve of this great day of vengeance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poza tym argument komisji, jakoby korekty ex post oraz
furthermore, the commission’s argument that the expost adjustments and the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jest to tak jakoby ogon psa obcinał swą własną głowę.
it is like the tail of a dog disowning its head.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wszystkie one miały jakoby podlegać odpowiednim uregulowaniom prawnym.
all of these centres were supposed to have been properly regulated.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
możemy powiedzieć, że obietnice te są jakoby przyciągającym magnesem.
they act as magnets drawing us, as we might say.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
stałby się tak jakoby go nigdy nie było; straciłby wszystko.
he would become as though he had not been; he would lose all.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dlatego ue jest zaniepokojona informacjami, jakoby współpraca ta była zagrożona.
the eu is worried by information that this dynamic might be endangered.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
francja stanowczo zaprzecza jakoby brała jakikolwiek udział podczas bitwy.
france denied taking part in combat during the battle.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
5 dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
5 i would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
chiński rząd do tej pory zaprzeczał , jakoby istniało powiązanie między tymi sprawami.
the chinese government has so far rebuffed any correlation.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
na początku naszych chrześcijańskich doświadczeń mieliśmy w sobie tylko jakoby zarodek miłości.
at the beginning of our christian experience, we merely have a beginning of love, as it were.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
generalnie kwestionowano pogląd komisji, jakoby wódka zbożowa kornbranntwein stanowiła produkt przemysłowy.
the commission's view that grain brandy is an industrial product is disputed by all.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
komisja zwraca uwagę na argument duńskich władz, jakoby nie chodziło o kapitał wolny.
the commission notes that the danish authorities argue that this capital cannot be considered free equity.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
obejmują one potrzebę elastyczności, jakoby niezbędnej w dziedzinie udzielania koncesji, oraz zasadę pomocniczości.
they include the flexibility supposedly needed in the area of concessions and the subsidiarity principle.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
później przedstawia kolejny wymysł wskazujący jakoby państwo to było zagrożone "bałkańskim kalifatem".
another invention comes later on: the country is under the threat of a “balkan caliphate”.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jednak biblia nie opowiada się za przekonaniem, jakoby 13 zawsze była ‘wiekiem odpowiedzialności’.
however, the bible gives no direct support to the age of 13 always being the age of accountability.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: