Results for līgumiem translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

līgumiem

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

g) līgumiem attiecībā uz noteiktajām piegādēm un pirkumiem preču tirgū;

English

(g) for contracts in respect of supplies quoted and purchases on a commodity market;

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

punktā minēto atbalstu par tonnu sviesta attiecībā uz līgumiem, kas noslēgti 2008.

English

the aid referred to in article 6(3) of regulation (ec) no 1255/1999 shall be calculated per tonne of butter for contracts concluded in 2008 on the basis of the following elements:

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

uz sagādes un dotāciju līgumiem, kas finansēti saskaņā ar šo regulu, var pretendēt:

English

participation in the award of procurement or grant contracts financed under this regulation shall be open to:

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

taču paziņojumus attiecībā uz līgumiem, kuru pamatā ir dinamiska pirkšanas sistēma, var sagrupēt pa ceturkšņiem.

English

however, notices relating to contracts based on a dynamic purchasing system may be grouped together on a quarterly basis.

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2077/92 par starpnozaru organizācijām un līgumiem tabakas nozarē [2] ir atcelta no 2008.

English

(1) council regulation (eec) no 2077/92 of 30 june 1992 concerning interbranch organisations and agreements in the tobacco sector [2] is to be repealed from 1 july 2008 under article 201(1)(c) of regulation (ec) no 1234/2007 (single cmo regulation).

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

punktā līgumslēdzēja iestāde var nepieprasīt šādu apliecinājumu līgumiem, kuru vērtība ir mazāka par vai vienāda ar eur 10000."

English

however, for contracts referred to in articles 241(1), 243(1), and 245(1), the contracting authority may refrain from requiring that declaration for contracts with a value less than or equal to eur 10000."

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

attiecībā uz lielākas vērtības līgumiem būtu jāparedz iespēja kredītrīkotājam noteikt papildu īpašās prasības, par pamatu ņemot prasības, kas piemērojamas iestādēm saistībā ar līdzvērtīgiem līgumiem.

English

for contracts with a higher value, the authorising officer should be able to determine additional specific requirements, based on those applicable to the institutions for equivalent contracts.

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pārstrukturēšanas plānam pievienoti izraksti no dažiem noslēgtajiem līgumiem par kuģu būvi, lai pierādītu, ka kuģu būvētava spēj vienoties par indeksācijas noteikumiem, nodrošinoties pret tērauda cenu svārstībām.

English

extracts from some existing shipbuilding contracts were attached to the restructuring plan with a view to demonstrating that the yard is able to negotiate indexation clauses insuring the risk of steel price fluctuations.

Last Update: 2016-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jo vairāk, sarunas par tipveida līgumiem un to rezultāti sabiedrībai bija zināmi, un neviena varas iestāde neapšaubīja to atbilstību kopienas vai spānijas likumiem, pirms tika uzsākta šīs lietas izskatīšana.

English

moreover, the existence and the results of the negotiations on standard contracts were generally well in the public domain and no authority ever questioned their compatibility with either community or spanish law before these proceedings started.

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

visu pasūtījumu un materiālu, kas iepirkti atbilstīgi līgumiem, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, izcelsmes vieta ir kopiena vai valsts, kas ir tiesīga veikt piegādi saskaņā ar šo pantu.

English

all supplies and materials purchased under contracts financed under this regulation shall originate in the community or a country eligible under this article.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

komoru salu jūrnieku nodarbināšanu uz kopienas kuģiem jo īpaši reglamentē ar starptautiskās darba organizācijas deklarāciju par pamatprincipiem un tiesībām darbā, kura automātiski attiecas uz atbilstošajiem līgumiem un vispārējiem darba nosacījumiem, jo īpaši par biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, un diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju.

English

in particular, the employment of comorian seamen on board community vessels shall be governed by the international labour organisation (ilo) declaration on fundamental principles and rights at work, which shall apply automatically to the corresponding contracts and general terms of employment, in particular as regards freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining, and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

"f) līgumiem, kuri pasludināti par slepeniem, vai līgumiem, kuru izpildei jāpiemēro īpaši drošības pasākumi, vai ja tas ir vajadzīgs eiropas savienības vai saņēmējvalsts būtisku interešu aizsardzībai;

English

"(f) for contracts declared to be secret, or for contracts whose performance must be accompanied by special security measures or when the protection of the essential interests of the european union or the beneficiary country so requires;

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,732,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK