検索ワード: līgumiem (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

līgumiem

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

g) līgumiem attiecībā uz noteiktajām piegādēm un pirkumiem preču tirgū;

英語

(g) for contracts in respect of supplies quoted and purchases on a commodity market;

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

punktā minēto atbalstu par tonnu sviesta attiecībā uz līgumiem, kas noslēgti 2008.

英語

the aid referred to in article 6(3) of regulation (ec) no 1255/1999 shall be calculated per tonne of butter for contracts concluded in 2008 on the basis of the following elements:

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

uz sagādes un dotāciju līgumiem, kas finansēti saskaņā ar šo regulu, var pretendēt:

英語

participation in the award of procurement or grant contracts financed under this regulation shall be open to:

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

taču paziņojumus attiecībā uz līgumiem, kuru pamatā ir dinamiska pirkšanas sistēma, var sagrupēt pa ceturkšņiem.

英語

however, notices relating to contracts based on a dynamic purchasing system may be grouped together on a quarterly basis.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

2077/92 par starpnozaru organizācijām un līgumiem tabakas nozarē [2] ir atcelta no 2008.

英語

(1) council regulation (eec) no 2077/92 of 30 june 1992 concerning interbranch organisations and agreements in the tobacco sector [2] is to be repealed from 1 july 2008 under article 201(1)(c) of regulation (ec) no 1234/2007 (single cmo regulation).

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

punktā līgumslēdzēja iestāde var nepieprasīt šādu apliecinājumu līgumiem, kuru vērtība ir mazāka par vai vienāda ar eur 10000."

英語

however, for contracts referred to in articles 241(1), 243(1), and 245(1), the contracting authority may refrain from requiring that declaration for contracts with a value less than or equal to eur 10000."

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

attiecībā uz lielākas vērtības līgumiem būtu jāparedz iespēja kredītrīkotājam noteikt papildu īpašās prasības, par pamatu ņemot prasības, kas piemērojamas iestādēm saistībā ar līdzvērtīgiem līgumiem.

英語

for contracts with a higher value, the authorising officer should be able to determine additional specific requirements, based on those applicable to the institutions for equivalent contracts.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pārstrukturēšanas plānam pievienoti izraksti no dažiem noslēgtajiem līgumiem par kuģu būvi, lai pierādītu, ka kuģu būvētava spēj vienoties par indeksācijas noteikumiem, nodrošinoties pret tērauda cenu svārstībām.

英語

extracts from some existing shipbuilding contracts were attached to the restructuring plan with a view to demonstrating that the yard is able to negotiate indexation clauses insuring the risk of steel price fluctuations.

最終更新: 2016-11-10
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jo vairāk, sarunas par tipveida līgumiem un to rezultāti sabiedrībai bija zināmi, un neviena varas iestāde neapšaubīja to atbilstību kopienas vai spānijas likumiem, pirms tika uzsākta šīs lietas izskatīšana.

英語

moreover, the existence and the results of the negotiations on standard contracts were generally well in the public domain and no authority ever questioned their compatibility with either community or spanish law before these proceedings started.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

visu pasūtījumu un materiālu, kas iepirkti atbilstīgi līgumiem, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, izcelsmes vieta ir kopiena vai valsts, kas ir tiesīga veikt piegādi saskaņā ar šo pantu.

英語

all supplies and materials purchased under contracts financed under this regulation shall originate in the community or a country eligible under this article.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

komoru salu jūrnieku nodarbināšanu uz kopienas kuģiem jo īpaši reglamentē ar starptautiskās darba organizācijas deklarāciju par pamatprincipiem un tiesībām darbā, kura automātiski attiecas uz atbilstošajiem līgumiem un vispārējiem darba nosacījumiem, jo īpaši par biedrošanās brīvību un koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, un diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesiju.

英語

in particular, the employment of comorian seamen on board community vessels shall be governed by the international labour organisation (ilo) declaration on fundamental principles and rights at work, which shall apply automatically to the corresponding contracts and general terms of employment, in particular as regards freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining, and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

"f) līgumiem, kuri pasludināti par slepeniem, vai līgumiem, kuru izpildei jāpiemēro īpaši drošības pasākumi, vai ja tas ir vajadzīgs eiropas savienības vai saņēmējvalsts būtisku interešu aizsardzībai;

英語

"(f) for contracts declared to be secret, or for contracts whose performance must be accompanied by special security measures or when the protection of the essential interests of the european union or the beneficiary country so requires;

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,086,302 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK