From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
po zwolnieniu z więzienia i powrocie do częstochowy, w czerwcu 1948 r., ks. marchewka natychmiast włączył się w pracę wydawniczą redakcji.
after fr marchewka had been released and returned to czestochowa, in june 1948, he immediately became involved in the editorial work.
nieważne, czy będą to jadalne kwiaty nasturcji, cukinia, truskawki i maliny, czy pomidory i marchewka — dzieci nigdy nie zapomną tych doświadczeń.
whether it be the edible flowers of nasturtiums, courgettes, strawberries and raspberries, or tomatoes and carrots, children will never forget these experiences.
kolejnym argumentem jest to, że pułap byłby postrzegany jako „kij”, a nie „marchewka”, co byłoby niewłaściwą informacją.
another argument is that a target would be seen as a “stick” instead of a carrot and this would give the wrong message.
kolejnym argumentem jest to, że ustalony pułap byłby postrzegany jako „kij”, a nie jako „marchewka”, co byłoby niewłaściwą informacją.
another argument is that a target would be seen as a “stick” instead of a carrot and this would give the wrong message.
3. rozróżniaj oleje tak samo jak rozróżniasz warzywa i owoce: marchewka nie jest tym samym, co sałata. ta zasada dotyczy także olejów. zróżnicowanie, również jeśli chodzi o oleje, ma zasadnicze znaczenie.
3. vary oils as you vary vegetables and fruit: a carrot is not the same as lettuce. eating only wholesome carrots is too one-sided. that principle also applies to oils. variation, also in oils, is the message.