From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
od wielu lat słonina z colonnata nie jest wyłącznie produktem przeznaczonym na rynek lokalny, ale podbija szersze grono konsumentów we włoszech i za granicą.
for many years now lardo di colonnata has no longer just been eaten locally but has enjoyed a wider reputation, in italy and abroad.
robotnicy ci byli dumni ze swojego wyrobu i systemu jego produkcji, według którego słonina przechowywana była w marmurowych misach znajdujących się w piwnicach”.
‘they were proud of the product and the production method, which involved conserving the pig fat in basins made out of canaloni marble in cellars’.
celowe jest dostosowanie zamieszczonych w załączniku do rozporządzenia wymogów technicznych do zwyczajów handlowych i, w związku z tym, boczek i słonina bez skóry mogą także stanowić przedmiot skupu;
whereas the technical requirements shown in the annex to that regulation should be adapted to trade usages so that breasts and unrendered back-fat free of rind may also be bought in;
boczek (chudy) i słonina zostają pakowane po zamrożeniu w folię polietylenową o grubości 0,05 mm, właściwą do pakowania środków spożywczych."
breasts (streaky) and unrendered back-fat shall be packed, after refrigeration, in polythene suitable for packing foodstuffs, 0.05 mm thick."
w załączniku do rozporządzenia (ewg) nr 391/68 w odniesieniu do produktów "boczek (chudy)" i "słonina" w lit. d) i c) wyrażenie "ze skórą" zastępuje się wyrażeniem "ze skórą lub bez skóry".
in the annex to regulation (eec) no 391/68 for the products "breasts (streaky)" and "unrendered back-fat", under (d) and (c), the words "with or without rind" shall be substituted for the words "with rind".