From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
homarzec
langoustine
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 9
Quality:
gatunek homarzec
espèce langoustine
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
homarzec (nephrops norvegicus)
langoustine (nephrops norvegicus)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
rozkład i biologia: homarzec
distribution et biologie: langoustine
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
homarzec | nep | nephrops norvegicus |
langoustine | nep | nephrops norvegicus |
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
homarzec (nephrops norvegicus) | nep |
langoustine (nephrops norvegicus) | nep |
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus)
langoustines (nephrops norvegicus)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
morszczuk nowozelandzki (2) i homarzec (1)
merlu du sud (2) & langoustine (1)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
homarzec w rejonie iiia (jednostka funkcjonalna 3–4);
langoustine dans la division iii a (fu 3-4);
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ex16054000 --homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus) -0 --
ex16054000 --langoustines (nephrops norvegicus) -0 --
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homarzec (nephrops norvegicus) | | | | | | | x | x |
langoustine (nephrops norvegicus) | | | | | | | x | x |
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
głównym celem połowów jest krewetka różowa, a homarzec stanowi alternatywę dla niej.
la crevette rose est la principale espèce cible, la langoustine n’étant qu’une solution de substitution.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus)- ści netto nieprzekraczającej 2 kg
langoustines (nephrops norvegicus)- tenu net n’excédant pas 2 kg
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homarzec to gatunek kopiący w podłożu zamieszkujący błotniste dna morskie na szelfie kontynentalnym i górnej części stoku.
la langoustine est une espèce enfouissante qui peuple les fonds marins vaseux de la plateforme continentale et du talus supérieur.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komisja analizuje poniżej przypadki trzech gatunków przywołanych przez francję: homarzec, żabnica, jeżokrab.
la commission va analyser le cas des trois espèces citées par la france: langoustine, baudroie, araignée.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wielu respondentów wyraża zgodę, aby głównymi gatunkami docelowymi były dorsz, plamiak, czarniak, witlinek, sola, gładzica i homarzec.
de nombreux intervenants s’accordent pour considérer le cabillaud, l’églefin, le lieu noir, le merlan, la sole, la plie et la langoustine comme les principales espèces cibles.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w końcu zaś niewielkie poprawki obejmują korektę w górę tac dla dorsza w morzu celtyckim oraz techniczną korektę dotyczącą zakresu tymczasowego ograniczenia połowów w porcupine bank (homarzec).
enfin, des modifications mineures prévoient une révision à la hausse du tac établi pour le cabillaud de la mer celtique et une correction technique relative au champ d'application de la limitation temporaire de la pêche sur le banc de porcupine (langoustine).
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zgodnie z opinią naukową homarzec w wodach na zachód od szkocji, gładzica we wschodniej części kanału la manche, dorsz i sola w morzu celtyckim oraz sola w zachodniej części kanału la manche są łowione na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, a komisja proponuje zwiększenie lub utrzymanie ich tac.
selon les avis scientifiques, la langoustine dans l'ouest de l'Écosse, la plie dans la manche orientale, le cabillaud et la sole dans la mer celtique et la sole dans la manche occidentale sont à des niveaux rmd; la commission propose donc de relever ou de maintenir leurs tac.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(49) francja wskazuje skądinąd, w oparciu o comiesięczne syntezy ofimer, że ilość towarów wyładowywanych w ciągu pierwszych sześciu miesięcy nie zmieniła się w porównaniu z analogicznym okresem 1999 r., chociaż w krótkich okresach obserwowano spadki, niejednokrotnie wysokie, związane jak się wydaje z okresami najwyższej mobilizacji mediów. w okresie tym wzrosła natomiast o 28% w porównaniu z 1999 r. ilość towarów wycofywanych, w szczególności w pierwszych miesiącach roku (styczeń: + 92%, luty: + 66%, marzec: + 35%). w przypadku niektórych gatunków ilość towarów wycofywanych była skrajnie wysoka (homarzec: + 175%, żabnica: + 161%, jeżokrab: × 5), co świadczy o psychologicznym wpływie wycieku z tankowca na zachowania konsumentów.
(49) par ailleurs, la france indique que, sur la base des synthèses mensuelles de l’ofimer, les quantités débarquées au cours des six premiers mois ont été stables par rapport à la même période de 1999 même si des baisses parfois importantes ont été relevées sur de courtes périodes, qui correspondent apparemment aux plus fortes mobilisations médiatiques. toutefois, pendant cette période, les retraits ont été en hausse de 28% par rapport à 1999, en particulier pendant les premiers mois de l’année (janvier: + 92%; février: + 66%; mars: + 35%). sur certaines espèces, le niveau de retrait a été extrêmement élevé (langoustine: + 175%; baudroie: + 161%; araignée: × 5), ce qui témoigne de l’impact psychologique de la marée noire sur le comportement du consommateur.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: