From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rozpowszechnia uzgodnienia kontraktowe i większą przejrzystość stosunków pomiędzy władzami publicznymi i operatorami transportu.
die beziehungen zwischen behörden und verkehrsbetrieben sollen, dem vorschlag nach, generell auf vertragliche grundlagen mit größerer transparenz gestellt werden.
rozpowszechnia uzgodnienia kontraktowe i zwiększa przejrzystość stosunków pomiędzy organami władzy publicznej a operatorami transportowymi.
die beziehungen zwischen behörden und verkehrsbetrieben sollen, dem vorschlag nach, generell auf vertragliche grundlagen mit größerer transparenz gestellt werden.
stosunki kontraktowe między la poste i sfmi regulowały umowy, z których pierwsza była datowana na 1986 r.
die beziehungen zwischen [la poste] und der sfmi wurden in vereinbarungen festgelegt, deren erste 1986 getroffen wurde.
kontraktowe partnerstwo publiczno-prywatne w dziedzinie bezpieczeństwa cybernetycznego pozwoli również zmaksymalizować wykorzystanie dostępnych środków finansowych.
die cppp für cybersicherheit wird auch zur bestmöglichen nutzung der verfügbaren mittel beitragen.
2) wprowadzenie w życie paszportu spółki zarządzającej w odniesieniu do funduszy korporacyjnych, a następnie rozszerzenie go na fundusze kontraktowe.
2. effektive inkraftsetzung des vg-passes für fonds in satzungsform und ausweitung auf fonds in vertragsform,
aby pobudzać konkurencyjność i innowacyjność europejskiego sektora bezpieczeństwa cybernetycznego, powołane zostanie kontraktowe partnerstwo publiczno-prywatne w dziedzinie bezpieczeństwa cybernetycznego.
zur förderung der wettbewerbs- und innovationsfähigkeit der cybersicherheitsbranche in europa wird eine vertragliche öffentlich-private partnerschaft (cppp) für cybersicherheit gegründet werden.
- faktycznie wysyłał do wspólnoty produkty, których dotyczą środki zapobiegawcze po okresie postępowania lub zawarł nieodwołalne zobowiązanie kontraktowe wwiezienia znacznej ilości do wspólnoty,
- dass er die betroffenen waren nach dem untersuchungszeitraum, auf den sich die maßnahmen stützen, tatsächlich in die gemeinschaft ausführte oder eine unwiderrufliche vertragliche verpflichtung zur ausfuhr einer bedeutenden menge in die gemeinschaft eingegangen ist,
uzgodnienia kontraktowe pomiędzy właściwymi władzami i operatorem lub operatorami zobowiązanym(-i) do świadczenia usług podczas przyznawania rekompensat finansowych lub praw wyłącznych;
die beziehungen zwischen der zuständigen behörde und dem oder den ausgewählten betreiber(n) von verkehrsdiensten bedürfen der vertragsform von dem zeitpunkt an, da ausgleichszahlungen oder ausschließliche rechte gewährt werden.
c) dostawca zapewnia usługi na poszczególnych szczeblach obrotu handlowego, podczas gdy kupujący nie świadczy usług konkurencyjnych na szczeblu obrotu handlowego, na którym nabywa usługi kontraktowe.
c) der lieferant ein auf mehreren wirtschaftsstufen tätiger dienstleistungserbringer ist und der käufer auf der wirtschaftsstufe, auf der er die vertragsdienstleistungen bezieht, keine mit diesen im wettbewerb stehenden dienstleistungen erbringt.
gotowość 45-letniej osoby do zrobienia przerwy w karierze i spędzenia czasu na kształceniu i szkoleniach nie jest zbyt duża, jako że ramy prawne czy kontraktowe zazwyczaj nie zapewniają ku temu wystarczającego zabezpieczenia i środków.
ein 45-jähriger arbeitnehmer ist nicht unbedingt bereit, seine berufstätigkeit zugunsten von maßnahmen der allgemeinen und beruflichen bildung zu unterbrechen, da rechtliche oder vertragliche rahmenbedingungen hierfür normalerweise nicht genügend sicherheit und mittel vorsehen.
21) "ograniczenia kontraktowe w przesyle" oznaczają sytuację, w której poziom zapotrzebowania na ciągłą zdolność przesyłową przekracza techniczną zdolność przesyłową;
21. "vertraglich bedingter engpass" bezeichnet eine situation, in der das ausmaß der nachfrage nach verbindlicher kapazität die technische kapazität übersteigt;
(37) w celu zagwarantowania funkcjonalnej autonomii i niezależności agencji należy przyznać jej autonomiczny budżet, którego dochody pochodzą z wkładu wspólnotowego, jak również z opłat za usługi kontraktowe świadczone przez agencję.
(37) damit autonomie und unabhängigkeit der agentur gewährleistet sind, sollte sie über einen unabhängigen haushalt verfügen, dessen mittel aus einem gemeinschaftsbeitrag und aus gebühren für von der agentur erbrachte vertragliche dienstleistungen stammen.
1. z zastrzeżeniem ust. 2 niniejszego artykułu, wyłączenie przewidziane w art. 2 stosuje się pod warunkiem, że udział dostawcy w odnośnym rynku, na którym sprzedaje on towary lub usługi kontraktowe, nie przekracza 30 %.
(1) unbeschadet des absatzes 2 dieses artikels gilt die freistellung nach artikel 2 nur, wenn der anteil des lieferanten an dem relevanten markt, auf dem er die vertragswaren oder -dienstleistungen verkauft, 30 % nicht überschreitet.