Results for kurio translation from Polish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

laivo, iš kurio perkeliama, kapitono parašas

German

unterschrift des kapitäns des umsetzenden schiffes:

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

laivo, iš kurio iškrauta, pavadinimas (2)

German

name des abgebenden schiffes (2)

Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

apie kiekvieną laivą, iš kurio iškrauta, pildoma atskira forma.

German

für jedes abgebende schiff ein getrenntes formblatt ausfüllen.

Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2) pridedamas priedas, kurio tekstas išdėstytas šio sprendimo priede.

German

der anhang, dessen text im anhang zu dieser entscheidung enthalten ist, wird beigefügt.

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tačiau kiekvienas padėklas, ant kurio sukrautos tos pakuotės, turi būti tinkamai paženklintas.

German

dagegen müssen die einzelnen paletten mit diesen versandstücken ordnungsgemäß gekennzeichnet werden.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Žvejybos laivo, iš kurio bus perkrautos žuvys, kapitonas prieš perkrovimą savo vėliavos valstybei praneša:

German

(4) der kapitän des umladenden fischereifahrzeugs übermittelt seinem flaggenstaat vor beginn der umladung folgende angaben:

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

619/2008) grąžinamoji išmoka už lydytą sviestą, kurio klasifikacinis kodas yra ex 0405 90 10 9000.

German

gewährung einer erstattung für die ausfuhr von butteroil des erzeugniscodes ex 0405 90 10 9000 in bestimmte drittländer (verordnung (eg) nr.

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

619/2008) grąžinamoji išmoka už 82 % sviestą, kurio klasifikacinis kodas yra ex 0405 10 19 9700.

German

gewährung einer erstattung für die ausfuhr von butter (fettgehalt: 82 %) des erzeugniscodes ex 0405 10 19 9700 in bestimmte drittländer (verordnung (eg) nr.

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

siūloma skaityti tik pradinį un 1202, 1203 ir 1223 krovinių vežimo pakuotėse arba talpyklose 75 km spinduliu nuo registruotos buveinės kursą, po kurio laikomas egzaminas.

German

anmerkungen: vorgeschlagen wird ein durch eine prüfung abgeschlossener basiskurs ausschließlich für die beförderung von un 1202, 1203 und 1223 in verpackungen und tanks in einem radius von 75 km um den firmensitz.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w języku litewskim produktas, kurio perdirbimas numatytas reglamento (eb) nr. 1862/2005 3 straipsnio b ir c punktuose

German

litauisch produktas, kurio perdirbimas numatytas reglamento (eb) nr. 1862/2005 3 straipsnio b ir c punktuose

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

kiekvienos patikrinimo ataskaitos kopija nedelsiant perduodama patikrinto žvejybos laivo vėliavos valstybei ir laivo, iš kurio perkrautos žuvys, vėliavos valstybei, jei laivas dalyvavo perkrovimo operacijose.

German

(3) von jedem kontrollbericht wird dem flaggenstaat des kontrollierten schiffes sowie dem flaggenstaat des schiffes, von dem gegebenenfalls fänge umgeladen wurden, unverzüglich eine kopie übermittelt.

Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) už natūralų sviestą, kurio klasifikacinis kodas ex 0405 10 19 9700, išfasuotą į gabalus, kurių neto svoris ne mažesnis kaip 20 kilogramų;

German

a) natürliche butter des erzeugniscodes ex 0405 10 19 9700 in blöcken mit einem nettogewicht von 20 kg oder mehr;

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

objektas - leidimas vežant tuščias neišvalytas talpyklas vietoje vežimo dokumento, kurio reikalaujama 5.4.1.1.1 papunktyje, naudoti paskutinio krovinio vežimo dokumentą.

German

betrifft: ausnahme, nach der bei der beförderung leerer ungereinigter tanks als beförderungspapier gemäß 5.4.1.1.1 das der zuletzt beförderten ladung verwendet werden darf.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

po litewsku basmati ryžiai klasifikuojami kn kodu 10062017 arba 10062098, įvežti pagal nulinį muito mokestį pagal reglamenta (eb) nr. 1549/2004, prie kurio pridėta autentiškumo sertifikato nr. …, išduoto [kompetentingos institucijos pavadinimas], kopija.

German

litauisch basmati ryžiai klasifikuojami kn kodu 10062017 arba 10062098, įvežti pagal nulinį muito mokestį pagal reglamenta (eb) nr. 1549/2004, prie kurio pridėta autentiškumo sertifikato nr. …, išduoto [kompetentingos institucijos pavadinimas], kopija.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,931,893,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK