Results for kwasek translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

kwasek

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

kwasek cytrynowy

German

citronensäure

Last Update: 2013-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

następnie dodaje się do nich odpowiednio przygotowany kwasek i wodę zdatną do picia. z wymienionych dokładnie wymieszanych składników powstaje twarde ciasto.

German

der rohwarenmischung werden der vorab vorbereitete sauerteig und einwandfreies trinkwasser zugefügt und alles gut zu einem festen teig vermengt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

papryka zanurzona jest w soku z pieczenia, do którego można dodać sól, oliwę z oliwek lub olej z nasion, kwasek cytrynowy lub sok cytrynowy.

German

die schoten werden in ihrem eigenen saft konserviert, der nach dem grillen austritt. außerdem dürfen salz, oliven- oder saatenöl, zitronensäure oder -saft zugegeben werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

4.5 metoda produkcji główne etapy procesu technologicznego: w maszynie mieszającej umieszcza się surowce przygotowane zgodnie z recepturą dla danego rodzaju produktu. surowce są dokładnie mieszane. następnie dodaje się do nich odpowiednio przygotowany kwasek i wodę zdatną do picia. z wymienionych dokładnie wymieszanych składników powstaje twarde ciasto. jest ono krojone na bochenki, które po wyrośnięciu są rozwałkowywane. otrzymane podłużne bochenki wkłada się do forem, które na okres rośnięcia trwający do trzech dni umieszcza się w ogrzewanych pomieszczeniach. po wyrośnięciu ciasto piecze się w piecu w temperaturze ok. 240-250 °c. przed zamknięciem piece są zwilżane wodą, dzięki czemu ciasto się "zaparza". pieczenie trwa od 30 do 45 minut. upieczone bochenki pozostawia się do wystygnięcia. po zmięknięciu ciasta kroi się je na kromki jednakowej grubości. wyselekcjonowane kromki są obtaczane w mączce cukrowej. pokryte cukrem kromki sucharów są suszone w piecu w temperaturze 190-200 °c. po wysuszeniu są odpowiednio układane i pakowane. suchary są pakowane w aluminiową folię spożywczą. uzyskane w ten sposób paczki wkłada się do kartonowych pudełek z nadrukiem.

German

4.5 herstellungsverfahren die wichtigsten stufen des herstellungsprozesses: die vorbereiteten rohwaren für die betreffende sorte des produkts werden in die mischmaschine gegeben und dann gut vermischt. der rohwarenmischung werden der vorab vorbereitete sauerteig und einwandfreies trinkwasser zugefügt und alles gut zu einem festen teig vermengt. der fertige teig wird in stücke geschnitten, die nach dem gären zu langen laiben geformt werden; diese werden in gefettete formen gegeben, wo sie bis zu drei tage weiter in geheizten räumen gehen. nach dem gehen werden sie bei einer temperatur von ca. 240° bis 250o c gebacken. beim verschließen des ofens wird der teig mit wasser benetzt, damit sich der teig erhitzt. der erste backvorgang dauert etwa 30 — 45 minuten. dann lässt man die einbacklaibe abkühlen; nach dem aufweichen werden sie in gleichmäßige, dicke scheiben geschnitten und in puderzucker gewälzt. die gezuckerten einbackscheiben werden dann erneut bei 190° bis 200o c im backofen gebacken und nach dem trocknen angeglichen und in die verpackungsabteilung gegeben. dort wird der zwieback in lebensmittel-aluminiumfolie verpackt und die packungen in bedruckte pappkartons gelegt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,241,984 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK