Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sytuacja ta jest to niedopuszczalna.
dies ist inakzeptabel.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jego skarga jest zatem niedopuszczalna.
seine klage ist folglich unzulässig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. poprawka jest niedopuszczalna, jeżeli:
1. ein Änderungsantrag ist unzulässig,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.
die klage wird als unzulässig abgewiesen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 36
Quality:
niedopuszczalna jest dyskryminacja zewzględu na obywatelstwo.
eine diskriminierung aufgrund ihrer staatsangehörigkeit ist nicht zulässig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1) skarga podlega odrzuceniu jako niedopuszczalna.
1. die klage wird als unzulässig abgewiesen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1) skarga zostaje odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna.
1. die klage wird als offensichtlich unzulässig abgewiesen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
uwagi wstępne jest zarówno niedopuszczalna, jak i bezzasadna.
rechtsmittel hilfsweise gestellte antrag sei sowohl unzulässig als auch unbegründet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jest ona również niedopuszczalna z punktu widzenia spójności społecznej.
auch mit dem grundsatz des sozialen zusammenhalts ist dies nicht vereinbar.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stwierdził, że każdy uznałby, że taka sytuacja jest niedopuszczalna.
er nehme an, dass niemand eine solche situation für hinnehmbar halte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1) skarga zostaje odrzucona jako w oczywisty sposób niedopuszczalna.
1. die klage wird als offensichtlich unzulässig abgewiesen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eurojust utrzymywał, że skarga wniesiona przez hiszpanię jest niedopuszczalna.
eurojust hat vorgetragen, dass die von spanien erhobene nichtigkeitsklage unzulässig sei.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
marginalna rola dla europejskiej agencji kosmicznej w dziedzinie zarządzania jest niedopuszczalna.
der esa wird bei der lenkung eine nebenrolle zugedacht, was nicht hinnehmbar ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jest ona niedopuszczalna, gdyż nie została podniesiona przed sądem pierwszej instancji.
er sei unzulässig, weil er nicht beim gericht gestellt worden sei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
leczenie należy przerwać, jeśli wystąpi progresja choroby lub niedopuszczalna toksyczność.
die behandlung sollte abgebrochen werden, wenn ein progressiver krankheitsverlauf oder eine untragbare toxizität beobachtet wird.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1) skarga zostaje odrzucona jako częściowo niedopuszczalna i częściowo oczywiście bezzasadna.
1. die klage wird als teilweise unzulässig und teilweise offensichtlich unbegründet abgewiesen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3) skarga w sprawie c-431/03 zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.
3. die klage in der rechtssache c-431/03 wird als unzulässig abgewiesen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niedopuszczalna jest delegacja uprawnieû, chociae zachowana zostaúa cenna funkcja koordynacyjna sekretariatu generalnego.
eine weiterdelegierung ist nicht zulässig, obwohl das generalsekretariat auch weiterhin eine hilfreiche koordinierungsrolle übernimmt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prowadzona wciąż polityka zamknięcia jest niedopuszczalna i w sensie politycznym przynosi efekt przeciwny do zamierzonego.
die andauernde blockade dieses gebiets ist unannehmbar und politisch kontraproduktiv.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1) skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna w zakresie, w jakim została skierowana przeciwko parlamentowi.
1. die klage wird als unzulässig abgewiesen, soweit sie sich gegen das parlament richtet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: