Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nic podobnego
mitnichten!
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nic podobnego.
dem ist aber nicht so.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cena produktu podobnego
preis der gleichartigen ware
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
dotyczyły produktu podobnego,
sie die gleichartige ware betrafen,
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
należy się spodziewać podobnego
bei der gleichzeitigen
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
czy eurostat robi coś podobnego?
tut eurostat etwas vergleichbares?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nigdy nie widziałem nic podobnego.
ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nie zaobserwowano podobnego działania in vivo.
ferner wurde festgestellt, dass nilotinib licht im uv-b- und uv-a-spektrum absorbiert, in der haut verteilt wird und in vitro phototoxisches potenzial besitzt, in vivo wurden jedoch keine auswirkungen beobachtet.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
istnieją dane dla podobnego procesu, lecz:
wenn es daten für einen ähnlichen prozess gibt, diese aber
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
dla czegoś podobnego niech pracują pracujący.
für ein solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre werke) tun.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
boję się dla was dnia, podobnego do dnia frakcji;
ja! ich fürchte für euch gleiches wie den tag von al-ahzab,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dlaczego nie określono podobnego celu w przypadku gazu?
warum gibt es kein vergleichbares ziel für erdgas?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
rada nie zawarła podobnego wyjaśnienia we wspólnym stanowisku.
der rat fügte in den gemeinsamen standpunkt keine vergleichbare klarstellung ein.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- czegoś podobnego nie stworzono w żadnym kraju -
dergleichen nicht erschaffen wurde in (anderen) ländern?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w drodze do lub ze stołówki, kantyny lub podobnego miejsca
auf dem weg zum essen oder vom essen
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
podobnego działania nie obserwowano w dawkach ≤ 20 mg/kg.
dies wurde bei dosen ≤ 20 mg/kg nicht gefunden.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
na tej podstawie obliczono cenę produktu podobnego niewyrządzającą szkody pu.
für den wu wurde auf dieser grundlage ein nicht schädigender preis für die gleichartige ware ermittelt.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
nie wolno stosować zaworów ze zwykłego żeliwa lub materiału podobnego.
ventile aus gewöhnlichem gusseisen oder ähnlichem werkstoff sind nicht zulässig.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
na tej podstawie obliczono nieszkodliwą cenę podobnego produktu dla przemysłu wspólnotowego.
auf dieser grundlage wurde für den wirtschaftszweig der gemeinschaft ein nicht schädigender preis der gleichartigen ware ermittelt.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: