Results for rezygnować translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

rezygnować

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

ale nie zamierzam rezygnować.

German

ich will aber nicht aufgeben.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ale nie znaczy to, że powinniśmy rezygnować z naszych ambicji.

German

aber das heißt nicht, dass wir nicht ehrgeizig sein sollten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

„nie musisz rezygnować z siebie, żeby być dobrą matką.”

German

„du brauchst deine identität nicht aufzugeben, um eine gute mutter zu sein.“

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

władze włoskie uściśliły, że nie zamierzają rezygnować z należności od beneficjentów.

German

die italienischen behröden gaben an, nicht die absicht zu haben, auf forderungen gegenüber den beihilfeempfängern zu verzichten.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie chcą rezygnować z wysokiej jakości wideo lub dźwięku, aby otrzymać coś prostego w obsłudze.

German

nicht zugunsten einer einfacheren bedienung auf video- und audioqualität verzichten wollen.

Last Update: 2013-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

skuteczniejsze będzie podejście oparte raczej na nagrodach niż na karach, choć z kar nie należy rezygnować.

German

zuckerbrot wird hier eher wirken als die peitsche bzw. bestrafungen, wobei auf letztere nicht unbedingt verzichtet zu werden braucht.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

należy rezygnować z ciągłości dotychczasowych procedur tylko w takim zakresie, jaki jest niezbędny w procesie upraszczania.

German

von der kontinuität bisheriger verfahren sollte nur in dem maße abge­wichen werden, wie dies im zuge der vereinfachung unvermeidbar ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

z uwagi na znaczne korzyści wynikające ze szczepienia tej grupy niemowląt, nie należy rezygnować ze szczepienia ani go odraczać.

German

dies gilt insbesondere für diejenigen, die in der vorgeschichte zeichen einer unreifen atmung gezeigt haben,

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

przezornie zwraca uwagę na fakt, że w żadnym wypadku nie można z tego powodu rezygnować z dalszego rozwoju kształcenia dorosłych.

German

vorsorglich weist er darauf hin, dass aus diesem grund keinesfalls auf den weiteren ausbau der erwachsenenbildung verzichtet werden kann.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

7.3 nie należy rezygnować z celu polegającego na urzeczywistnieniu wolnego handlu między ue a krajami objętymi eps z myślą o ściślejszej współpracy.

German

7.3 das ziel des völlig freien handels zwischen der eu und den nachbarschaftsländern, die eine engere zusammenarbeit anstreben, sollte nicht aufgegeben werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie powinni oni rezygnować z możliwości zgromadzenia zainte- resowanych stron, które posiadają potencjał umożliwiający im realizację celów platformy.

German

bei diesem ansatz lautet die richtige frage nicht, ob die entstehende plattform repräsentativ sein wird, sondern ob sie die wichtigsten und effektivsten personen und organisationen einbeziehen kann.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tym samym nie ma powodu, aby w omawianym przypadku rezygnować z tej metody, i także tutaj konieczne jest potrącenie w związku z brakiem płynności.

German

es bestünde somit kein anlass, im vorliegenden fall von dieser methode abzuweichen und wäre auch hier ein liquiditätsabschlag vorzunehmen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie należy rezygnować z wyznaczonych celów budżetowych, które w niektórych krajach i tak są już mało ambitne, a wszelkie ponadplanowe przychody trzeba przeznaczyć na redukcję deficytu budżetowego.

German

die haushaltsziele, die in einigen ländern nicht ehrgeizig sind, sollten nicht gelockert werden, und unerwartete mehreinnahmen sollten zum defizitabbau genutzt werden.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

argument ten również popierają liczby dotyczące ofert be na rynku msb, które wykazują, że be nie ma żadnych powodów by rezygnować z maksymalizacji zysku i ustalać ceny na poziomie marginalnym.

German

sie untermauern ihre argumente durch zahlen über das angebot von be auf dem dsb-markt, nach denen für be veranlassung bestehe, seinen gewinn durch die festsetzung der preise in höhe der grenzkosten zu steigern.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeśli w ramach stosunków handlowych słabsza strona jest ekonomicznie zależna od swego silniejszej kontrahenta, często może ona rezygnować z dochodzenia roszczeń w związku z nieuczciwą praktyką handlową na drodze sądowej lub za pomocą dobrowolnych mechanizmów rozwiązywania sporów.

German

wenn der schwächere handelspartner wirtschaftlich von seinem stärkeren geschäftspartner abhängig ist, wird er eher vor einem gerichtsverfahren oder der inanspruchnahme freiwilliger streitschlichtungsmechanismen, um gegen unlautere praktiken vorzugehen, zurückschrecken.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

komitet jest jednak zdania, że nie należy rezygnować z debaty merytorycznej na temat możliwości interwencji finansowej celem ułatwienia przekształceń na wypadek nieprzewidzianych wydarzeń, mających silne reperkusje na szczeblu lokalnym lub w wymiarze sektorowym i społecznym.

German

dennoch sollte nach ansicht des ausschusses eine grundsätzliche debatte über die möglichkeiten einer finanziellen intervention zur erleichterung von Übergängen bei unvorhergesehenen ereignissen mit starken regionalen oder sektoralen und sozialen auswirkungen nicht aufgegeben werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

1.7 ekes uważa, że unia europejska nie powinna rezygnować z uznawania i wspierania podmiotów niepaństwowych, w szczególności sektora prywatnego, organizacji związkowych, rolniczych, organizacji kobiet i konsumentów.

German

1.7 der ewsa ist der auffassung, dass die europäische union bei der anerkennung und der unterstützung nichtstaatlicher akteure, insbesondere im privatsektor, der gewerkschafts­organisationen, der landwirte, der frauen- und verbraucherbände keine rückschritte machen darf.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednak tak długo, jak raczej kobiety niż mężczyźni mający dzieci będą rezygnować z udziału w rynku pracy i korzystać z przepisów dotyczących urlopu rodzicielskiego, pracodawcy będą generalnie nadal postrzegać kobiety jako mniej oddane karierze i jest mniej prawdopodobne, aby inwestowali oni w możliwości rozwoju zawodowego kobiet.

German

aber solange eher die frauen als die männer auf die beteiligung am arbeitsmarkt verzichten und elternurlaub in anspruch nehmen, sobald sie kinder bekommen, werden die arbeitgeber frauen auch weiterhin ganz allgemein als im beruf weniger engagiert wahrnehmen als männer und weniger bereit sein, in die beruflichen aufstiegschancen von frauen zu investieren.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(213) władze brytyjskie przede wszystkim przypominają swoje uzasadnienie dotyczące srmc be i swojego stanowiska dotyczącego kwestii, czy pakiet pomocy nie miałby wpływu na konkurencję. argument ten również popierają liczby dotyczące ofert be na rynku msb, które wykazują, że be nie ma żadnych powodów by rezygnować z maksymalizacji zysku i ustalać ceny na poziomie marginalnym. władze brytyjskie zauważają dalej, że be nie ma też powodów, by utrzymywać na rynku elektrownie, które nie potrafią odzyskać swoich kosztów, których można uniknąć. w tej kwestii przedstawiają one bieżącą analizę kosztów, której celem jest wykazanie, że elektrownia dungeness b nie pokrywa swoich kosztów, których można uniknąć przy uzasadnionych założeniach dotyczących cen na rynku elektryczności.

German

(213) die britischen behörden beziehen sich zunächst auf ihre erwägungen zu den kurzfristigen grenzkosten von be und ihre ansicht, dass das beihilfepaket keine auswirkungen auf die wettbewerber haben werde. sie untermauern ihre argumente durch zahlen über das angebot von be auf dem dsb-markt, nach denen für be veranlassung bestehe, seinen gewinn durch die festsetzung der preise in höhe der grenzkosten zu steigern. die britischen behörden führen weiter aus, dass be keinen grund habe, kraftwerke in betrieb zu belassen, die ihre vermeidbaren kosten nicht einbringen. sie legen eine kostenanalyse vor, um nachzuweisen, dass das kraftwerk dungeness b seine vermeidbaren kosten bei realistischen annahmen für die strompreise decken kann.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,163,395 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK