Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zamieszkującej w republice czeskiej.
deren wohnsitz sich in der tschechischen republik befindet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alpy mają również duże znaczenie dla ludności zamieszkującej inne regiony.
die alpen sind aber auch für die bevölkerung anderer gebiete sehr wichtig.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Środki te przyniosłyby korzyści przede wszystkim ludności zamieszkującej obszary miejskie
acht vorrangige handlungsbereiche bilden diesen generellen bewertungsrahmen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w dostarczanych informacjach konieczne jest również uwzględnienie ludności zamieszkującej tereny przygraniczne;
bei den informationsmaßnahmen muß auch der situation der in den grenzgebieten lebenden bevölkerung rechnung getragen werden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
potencjał europy opiera się na kwalifikacjach zamieszkującej ją ludności, siły roboczej i jej organizacji.
das potenzial europas liegt in den qualifikationen seiner bevölkerung, seinen arbeitskräften und seinen organisationen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
liczba ludności zamieszkującej obszar grupy leader w południowej karelii należy do najmniejszych w finlandii.
das zuständigkeitsgebiet der lag südkarelien ist eines der am dünnsten besiedelten gebiete in ganz finnland.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 zmiana klimatu może mieć bardzo duży wpływ na warunki życia ludności zamieszkującej te tereny.
2.3 der klimawandel kann erhebliche auswirkungen auf die lebensbedingungen der in dieser region lebenden völker haben.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
umożliwia ona wykorzystywanie środków ue do poprawy sytuacji gospodarczej i społecznej obszarów wiejskich oraz zamieszkującej je ludności.
durch sie können gemeinschaftsmittel für die verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen lage des ländlichen raums und seiner bevölkerung eingesetzt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie przekazują komisji (eurostatowi) dane dotyczące ich ludności zamieszkującej w czasie odniesienia.
die mitgliedstaaten beliefern die kommission (eurostat) mit daten zu ihrer wohnbevölkerung zur bezugszeit.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
działanie to, które jest sprzeczne z prawem międzynarodowym, doprowadziło jedynie do wzrostu zagrożenia ludności palestyńskiej zamieszkującej gazę.
diese aktion verstößt gegen internationales recht und verschärft ein weiteres mal die bedrohliche lage, in der sich die palästinensische bevölkerung des gazastreifens befindet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dla ludności zamieszkującej nisko położone tereny nadmorskie, zagrożenia związane z klimatem obejmują rosnący poziom mórz oraz częściej występujące cyklony tropikalne.
zu den risiken, die der klimawandel für die bewohner der niedrig gelegenen küstenstreifen mit sich bringt, zählen steigende meeresspiegel und häufigere tropische wirbelstürme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) jednakże w przypadku osoby objętej jednym z tych systemów zamieszkującej w państwie członkowskim, na mocy ustawodawstwa którego:
b) wohnt jedoch eine gegenüber einem dieser systeme anspruchsberechtigte person in einem mitgliedstaat, nach dessen rechtsvorschriften
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
b) jakkolwiek w przypadku osoby objętej systemem dla urzędników służby cywilnej zamieszkującej w państwie członkowskim, na mocy ustawodawstwa którego:
b) wohnt jedoch eine gegenüber einem versorgungssystem für beamte anspruchsberechtigte person in einem mitgliedstaat, nach dessen rechtsvorschriften
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
ma on na celu pomoc młodzieży zamieszkującej obszar lgd w wyrobieniu poczucia własnej wartości w kontekście swojego terytorium, włącznie z optymistycznym spojrzeniem w przyszłość oraz pozytywną świadomością własnej tożsamości lokalnej.
entwicklung eines auf ihre lokale identität gestützten selbstwertgefühls zu unterstützen und ihnen vertrauen in die zukunft sowie eine positive grundeinstellung gegenüber ihrer lokalen identität zu vermitteln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dialog w kwestiach społecznych zgodnie z art. 72 układu, w tym warunki integracji społeczności narodowej zamieszkującej na terytorium ue i jej ochrona przed przejawami dyskryminacji i islamofobii;
dialog im sozialen bereich nach artikel 72 des abkommens, einschließlich der bedingungen für die integration der sich legal im gebiet der europäischen union aufhaltenden algerier und ihres schutzes vor akten der diskriminierung und der islamophobie;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
był to okres intensywnej pracy zmierzającej kubudowaniu fundamentów dla dalszego zrównoważonego i trwałego rozwoju europejskich sektorów morskich, wktórym chodzi o pogodzenie rozwoju gospodarczego i dobrobytu ludności zamieszkującej regiony nadmorskie zposzanowaniem naturalnego środowiska morskiego.
zwei jahre intensive arbeit, um die grundlagen für eine entwicklung der maritimen sektoren europas mit einer perspektive der nachhaltigkeit zu schaffen, d. h. wirtschaftliches wachstum, wohlergehen der küstenbewohner und schutz der meeresumwelt miteinander zu vereinbaren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 w regionach granicznych, które stanowią w tej chwili w europie około 40% ogólnej powierzchni, żyje około 33% ludności zamieszkującej ue1.
2.1 in den grenzregionen, die in europa derzeit ca. 40% der gesamtfläche ausmachen, leben rund 33% der eu-bevölkerung1.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
bydło rasy "polska krowa czerwona" jest rodzimą rasa bydła wyhodowaną na ziemiach polskich. rasa owiec jest ściśle związana z historią i tradycją podhala oraz zamieszkującej ten region ludności.
das polnische rotvieh ist eine in polen gezüchtete einheimische rinderrasse, und das polnische bergschaf ist als schafrasse eng mit der geschichte und den traditionen der podhale-region und der dort lebenden menschen verbunden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
państwa członkowskie mogą oszacować liczbę ludności ogółem, o której mowa w ust. 1, na podstawie liczby ludności formalnie zamieszkującej lub zameldowanej dzięki wykorzystaniu opierających się na podstawach naukowych, dobrze udokumentowanych i dostępnych publicznie metod estymacji statystycznej.
die mitgliedstaaten können die gesamtbevölkerung nach absatz 1 anhand der sich dort rechtmäßig aufhaltenden oder registrierten bevölkerung schätzen, wobei wissenschaftlich fundierte, hinreichend dokumentierte und öffentlich verfügbare statistische schätzmethoden verwendet werden.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
mają one prawie 10 mln ludności zamieszkującej obszar 100,000 km2 (około 3% całkowitej liczby ludności unii europejskiej i 3,2% jej całkowitego obszaru);
diese inselgebiete haben zusammen etwa 10 mio. einwohner und eine fläche von 100.000 km2 (was 3% der eu-bevölkerung und 3,2% der eu-fläche entspricht);
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality: