Results for zamykających translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

zamykających

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

białka połączeń zamykających

German

tight junction-proteine

Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

sprawdzenie urządzeń zamykających/drzwi wodoszczelnych

German

prüfung der verschlusseinrichtungen/wasserdichten türen

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

rozdział 3 zawiera streszczenia 50 decyzji zamykających sprawy.

German

kapitel 3 enthält zusammenfassungen von 50 entscheidungen über den abschluss von fällen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

umieścić kciuk i środkowy palec na bocznych klapkach zamykających.

German

legen sie daumen und mittelfinger auf die seitlichen laschen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

brak, bardzo zły stan lub uszkodzenie urządzeń zamykających, urządzeń zamykających luk i drzwi wodoszczelnych.

German

fehlen, schwere beschädigung oder mängel der verschlusseinrichtungen, der lukenverschlüsse und der wasserdichten türen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(11) do dnia 1 lipca 2008 r. należy przeprowadzić ocenę przepisów zamykających funduszu.

German

(11) bis zum 1. juli 2008 sollte eine bewertung vorgenommen werden, um die bestimmungen zur auflösung des fonds zu überprüfen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

niniejsza sekcja zawiera analizę najistotniejszych wniosków prawnych i faktów zawartych w decyzjach rzecznika zamykających sprawy w 2008 r.

German

im vorliegenden abschnitt werden die wichtigsten rechtlichen und sachlichen feststellungen der im jahr 2008 getroffenen entscheidungen zum abschluss von untersuchungen des bürgerbeauftragten analysiert.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

3. opakowania transportowe mogą być opatrzone jedną lub kilkoma informacjami, zamieszczonymi na banderolach i etykietach zamykających opakowania.

German

(3) großpackungen können mit einer oder mehreren der angaben versehen werden, die auf den sie verschließenden banderolen oder etiketten enthalten sind.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie dopuszcza się stosowania drzwi z płyt mocowanych jedynie za pomocą sworzni ani drzwi zamykających się pod wpływem własnego ciężaru lub pod działaniem ciężaru opadającego.

German

nur durch bolzen gesicherte türverschlüsse und falltüren oder türen, die durch ein fallgewicht geschlossen werden, sind nicht zugelassen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Łącznie dyrekcja generalna ds. polityki regionalnej przeprowadziła 162 audyty systemowe i 14 audytów zamykających projektów funduszu spójności z okresu programowania 2000-2006.

German

insgesamt führte die generaldirektion regionalpolitik 162 systemprüfungen und 14 abschlussprüfungen für kohäsionsfondsvorhaben des programmplanungszeitraums 2000-2006 durch.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

... możesz włączyć lub wyłączyć uaktualnianie znaczników zamykających w menu ustawienia & gt; konfiguracja: quanta:: styl znaczników?

German

... dass sie das automatische schließen von tags in einstellungen & gt; quanta einrichten::stil der tags ein- und ausschalten können?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

4. opakowania transportowe mogą być opatrzone jedną lub kilkoma informacjami zamieszczonymi na banderolach i etykietach zamykających opakowania. ponadto opakowania transportowe mogą posiadać znak towarowy przedsiębiorstwa, które przepakowało jaja lub zleciło ich przepakowanie.artykuł 28

German

(4) grosspackungen können mit einer oder mehreren der angaben versehen werden, die auf den sie verschließenden banderolen oder etiketten enthalten sind. darüber hinaus können grosspackungen die handelsmarke des betriebes tragen, der die eier umgepackt oder das umpacken veranlasst hat. artikel 28

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

3. opakowania transportowe mogą być opatrzone jedną lub kilkoma informacjami, zamieszczonymi na banderolach i etykietach zamykających opakowania. ponadto opakowania transportowe mogą posiadać znak towarowy przedsiębiorstwa, które przepakowało jaja lub zleciło ich przepakowanie.

German

(3) großpackungen können mit einer oder mehreren der angaben versehen werden, die auf den sie verschließenden banderolen oder etiketten enthalten sind. darüber hinaus können großpackungen die handelsmarke des betriebes tragen, der die eier umgepackt oder das umpacken veranlasst hat.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

ten zestaw środków w znacznym zakresie został oparty na zdobytym doświadczeniu i wnioskach przedstawionych w trakcie errsw, a w szczególności na strategiach krajowych oraz działaniach na nich opartych, przeprowadzonych debatach i na konkluzjach errsw, a także na otwierających i zamykających konferencjach i wielu wydarzeniach krajowych.

German

diese maßnahmen basieren zum großteil auf erfahrungen und forderungen, die sich aus dem europäischen jahr ergeben, insbesondere aus den nationalen strategien und den daraus resultierenden aktionen, aus den diskussionen und den schlussfolgerungen der eröffnungs- und abschlusskonferenzen zum europäischen jahr und aus den zahlreichen nationalen veranstaltungen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a)- działanie dźwigu zarówno nieobciążonego, jak i przy obciążeniu maksymalnym, dla zapewnienia prawidłowości instalacji i działania urządzeń zabezpieczających (łączników krańcowych, urządzeń zamykających itp.),;

German

a) probebetrieb des aufzugs im leerzustand und unter höchstlast zur Überprüfung der fachgerechten montage und des einwandfreien funktionierens der sicherheitseinrichtungen (endlagenschalter, verriegelungen usw.),;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,002,298 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK