Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
udzielanie zezwoleń wybranym wnioskodawcom
autorizzazione dei richiedenti selezionati
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lgd pomaga wnioskodawcom w biurze regionalnym.
il gal è a disposizione dei richiedenti in un ucio regionale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wnioskodawcom – gwarancję ochrony ich życia rodzinnego;
sia garantita ai richiedenti la tutela della vita familiare;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja dostarcza wnioskodawcom informacje oraz wskazówki poprzez:
komisija teikia informaciją ir konsultacijas pareiškėjams šiais būdais:
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
pierwsze dotacje przyznane zostaną wnioskodawcom latem 2009 r.
i primi candidati ritenuti idonei verranno selezionati entro l’estate del 2009.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie powinny zagwarantować wnioskodawcom następujące minimum usług:
gli stati membri dovrebbero assicurare che i richiedenti possano beneficiare dei seguenti servizi minimi:
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fundusz należy zatem uruchomić w celu udzielenia finansowego wsparcia wnioskodawcom,
pertanto, si dovrebbe procedere alla mobilitazione del fondo per fornire un contributo finanziario in relazione alle domande,
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja powinna przekazywać wnioskodawcom informacje zwrotne na temat nieuwzględnionych wniosków.
in caso di proposte non selezionate, la commissione dovrebbe fornire informazioni ai richiedenti interessati.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- przygotowywanie umów w sprawie dotacji oraz przekazywanie płatności wybranym wnioskodawcom;
- l’elaborazione delle convenzioni disovvenzioni el’eroga-zione deifinanziamenti ai candidatiselezionati;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w większości przypadków wspomniane usługi są oferowane wnioskodawcom odpowiednio do bieżących potrzeb.
nella maggioranza dei casi, tali servizi sono offerti ai candidati in base alla necessità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie zapewniają, aby wnioskodawcom udostępniono w rozsądnym terminie protokół z przesłuchania.
gli stati membri provvedono affinché i richiedenti abbiano accesso tempestivo al verbale del colloquio personale.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
terminy nie mogą uniemożliwiać ani nadmiernie utrudniać wnioskodawcom korzystania z tego prawa na mocy ust. 1.
i termini prescritti non rendono impossibile o eccessivamente difficile tale accesso.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
oznacza to, że dostarczenie szczegółowej odpowiedzi około 700 wnioskodawcom rocznie jest praktycznie niemożliwe dla komisji.
ciò significa che praticamente impossibile per la commissione fornire una risposta dettagliata a circa 700 candidati all’anno.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
system może także przekazywać wnioskodawcom informacje zwrotne na temat postępów w rozpatrywaniu ich wniosków oraz przebiegu tego procesu.
il sistema può anche fornire informazioni ai richiedenti in merito ai progressi e alla tempistica delle loro domande.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie zapewniają wnioskodawcom możliwość powiadamiania swoich doradców prawnych lub innych doradców o przeniesieniu oraz o nowym adresie.
gli stati membri dispongono che i richiedenti possano informare i loro avvocati o consulenti legali del trasferimento e del loro nuovo indirizzo.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie mogą przyznać wnioskodawcom mniej korzystne warunki traktowania niż własnym obywatelom, zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy.
gli stati membri possono prevedere un trattamento meno favorevole per i richiedenti rispetto ai propri cittadini secondo quanto disposto dalla presente direttiva.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie mogą wydać wnioskodawcom dokument podróży, jeśli zaistnieją ważne powody humanitarne wymagające obecności tych osób w innym państwie.
gli stati membri possono fornire ai richiedenti un documento di viaggio quando sussistano gravi ragioni umanitarie che ne rendano necessaria la presenza in un altro stato.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
jedynie w postaci usług zapewnianych przez doradców prawnych lub innych doradców wyraźnie wyznaczonych zgodnie z prawem krajowym do pomocy wnioskodawcom i do ich reprezentowania.
soltanto mediante i servizi forniti da avvocati o altri consulenti legali che sono specificamente designati dal diritto nazionale ad assistere e rappresentare i richiedenti.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki w celu zapewnienia, aby przesłuchania prowadzone były w warunkach, które pozwalają wnioskodawcom na wyczerpujące przedstawienie powodów złożenia wniosku.
gli stati membri adottano le misure necessarie affinché il colloquio personale si svolga in condizioni che consentano al richiedente di esporre in modo esauriente i motivi della sua domanda.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
eueb powinien zbadać uzupełniające narzędzia informacyjne (bazy danych, wytyczne, itp.), które mają być dostarczone wnioskodawcom.
il cueme deve valutare quali altri strumenti d’informazione mettere a disposizione di coloro che intendono chiedere l’assegnazione del marchio (basi dati, linee guida o altro).
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality: