From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oczekiwaniom.
lūkesčius.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
w końcu przeżyłeś, wbrew oczekiwaniom.
galų gale tu išgyvenai, nugalėjai menkus šansus...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mam nadzieję, że sprostam waszym oczekiwaniom.
ir... aš manau, kad pateisinsiu... jūsų lūkesčius
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
obiecałem ci palanta i staram się sprostać oczekiwaniom.
panelė pageidavo šikniaus, tad stengiuosi kaip įmanydamas.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
byłoby to wykroczenie przeciwko zasadom pewności prawa i uprawnionym oczekiwaniom.
tai prieštarauja teisinio saugumo bei teisėtų lūkesčių principui.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- w większym stopniu odpowiadają obecnym i przyszłym oczekiwaniom użytkowników;
- labiau atitiktų esamus ir būsimus vartotojų lūkesčius;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
niestety nie sprostały one pocztkowym oczekiwaniom z powodu nieobecnoci pewnych istotnych ugrupowarebelianckich.
deja, jos neatitiko pradini�l�kesči�, nes nedalyvavo tam tikros svarbios sukil�li�opozicijos grup�s.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bieżące programy dotyczące spraw konsumentów, bezpieczeństwa żywności i zdrowia nieodpowiadają oczekiwaniom obywateli.
•pilietinio dalyvavimo programaremsis neseniai pradėta programa ir bus vykdoma nuo2007 m.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
co nie odpowiada twoim oczekiwaniom? myślałeś, że będziemy nocować w luksusowych hotelach?
kas gi būtent neatitinka tavo lūkesčių?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
aby zapewnić nasze bezpieczeństwo i sprostać oczekiwaniom naszych obywateli, musimy być gotowi nadawać kształt rzeczywistości.
siekdami užtikrinti saugumą ir patenkinti piliečių lūkesčius, privalome būti pasirengę modeliuoti įvykius.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sytuacja ta odpowiada oczekiwaniom, zgodnie z którymi liczba wniosków o przydzielenie sprawy państwu członkowskiemu miała być ograniczona.
tai atitinka prognozes, kad prašymų dėl klausimo perdavimo valstybei narei bus pateikiama mažai.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
podstawą do wprowadzenia odstępstw w przepisach krajowych w odniesieniu do ograniczenia upraw roślin transgenicznych jest wyjście naprzeciw oczekiwaniom polskiego społeczeństwa.
ketinimas į nacionalinės teisės aktus įtraukti nuostatas, nukrypstančias nuo es teisės aktų ir susijusias su transgenetinių augalų auginimo apribojimais, grindžiamas poreikiu tenkinti lenkijos visuomenės lūkesčius.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku gdy inwestycje prywatne nie sprostają oczekiwaniom, państwa członkowskie powinny podejmować niezbędne działania w celu osiągnięcia celów agendy cyfrowej.
kai privačios investicijos nėra pakankamos, valstybės narės turėtų dėti reikiamas pastangas, kad būtų pasiekti skaitmeninės darbotvarkės tikslai.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
tymczasem to właśnie one najlepiej mogą wskazać istotne elementy tego, co rzeczywiście leży w interesie europejskim, co bardziej odpowiada prawdziwym oczekiwaniom społeczeństwa.
o juk dažnai būtent jos gali iškelti ypač svarbius klausimus, kurie iš tiesų aktualūs visai europai, būtent jos geriau supranta gilius visuomenės lūkesčius.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wbrew wcześniejszym oczekiwaniom fundacja eit nie otrzyma bezpośredniego wkładu z budżetu unii; unijna procedura udzielania absolutorium nie powinna zatem mieć wobec niej zastosowania.
priešingai nei iš pradžių manyta, eit fondui nebus skiriama tiesioginė parama iš sąjungos biudžeto ir nebus taikoma sąjungos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
mogą one generować zyski na akceptowalnym poziome, aby sprostać oczekiwaniom pozostałych partnerów lub inwestorów, mając jednocześnie na celu zachowanie wartości aktywów przekazanych z budżetu unijnego.
jos gali duoti priimtiną grąžą kitų partnerių ar investuotojų tikslams pasiekti, kartu siekiant išsaugoti sąjungos biudžeto teikiamų lėšų vertę.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
będziemy oceniać skuteczność realizacji tych celów, badając, czy polityki i prawodawstwo ue są oparte na dokładnych analizach sytuacji oraz czy odpowiadają krajowym warunkom, potrzebom i oczekiwaniom.
Šio rezultato sėkmingumą vertinsime tirdami, ar es politika bei įstatymai yra grįsti išsamia situacijos analize ir ar juose atsižvelgiama į nacionalines aplinkybes, poreikius ir lūkesčius.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ibp 2005 wyraźnie stwierdza, że „aby wyjść naprzeciw oczekiwaniom rynku, koniecznym stało się przedefiniowanie strategii oraz wzbogacenie portfela huty o nowe produkty”.
2005 m. ivp aiškiai nurodyta, kad „rinkos paklausai patenkinti tapo būtina patobulinti strategiją ir išplėsti plieno liejyklos portfelį nauju gaminių asortimentu“.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- dostarczanie informacji i prowadzenie badań niezbędnych dla dostosowania produkcji pod kątem produktów lepiej odpowiadającym wymaganiom rynku oraz gustom i oczekiwaniom konsumentów, w szczególności w odniesieniu do jakości produktu i ochrony środowiska,
- teikia informaciją ir atlieka mokslinius tyrimus, reikalingus orientuoti gamybą į labiau rinkos reikalavimus ir vartotojų skonius bei lūkesčius atitinkančius produktus, ypač produkto kokybės ir aplinkos apsaugos atžvilgiais,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aby sprostać oczekiwaniom niektórych producentów, konieczne również okazało się rozszerzenie wykazu produktów rolnych określonych w załączniku ii do rozporządzenia (ewg) nr 2081/92.
taip pat paaiškėjo, kad, norint patenkinti kai kurių gamintojų lūkesčius, būtina išplėsti reglamento (eeb) nr. 2081/92 ii priede nurodytą žemės ūkio produktų sąrašą.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: