Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dla każdego narodu ustanowiliśmy jakiś obrządek kultu, który oni odprawiają.
temos prescrito a cada povo ritos a serem observados.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i księżyc - ustanowiliśmy dla niego stacje, aż staje się podobny do suchej gałęzi palmowej.
e a lua, cujo curso assinalamos em fases, até que se apresente como um ramo seco de tamareira.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
czyż nie ustanowiliśmy dla nich sanktuarium bezpiecznego, do którego są zbierane owoce wszelkiego rodzaju, jako zaopatrzenie pochodzące od nas?
porventura, não lhes temos estabelecido um santuário seguro ao qual chegam produtos de toda espécie como provisão nossa!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dla każdego narodu ustanowiliśmy jakieś obrzędy kultowe, aby ludzie wspominali imię boga nad zwierzęciem z trzody, które on nam dał jako zaopatrzenie.
para cada povo temos instituído ritos (de sacrifício), para que invoquem o nome de deus, sobre o que ele agraciou, degado.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
to jest dozwolone tylko dla ciebie z wyłączeniem innych wiernych. my wiemy, co ustanowiliśmy dla nich w sprawie ich żon i ich niewolnic - tak abyś nie czuł się skrępowany.
bem sabemos o que lhes impusemos (aosdemais), em relação às suas esposas e às que suas mãos direita possuem, a fim de que não haja inconveniente algum para ti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i ustanowiliśmy ich przywódcami prowadzącymi drogą prostą, według naszego rozkazu. i objawiliśmy im sposób czynienia dobrych dzieł i odprawiania modlitwy, i dawania jałmużny. oni byli naszymi czcicielami.
e os designamos imames, para que guiassem os demais, segundo os nossos desígnios, e lhes inspiramos a prática dobem, a observância da oração, o pagamento do zakat, e foram nossos adoradores.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i daliśmy abrahamowi izaaka i jakuba, i ustanowiliśmy w jego potomstwie dar proroczy i księgę. daliśmy mu nagrodę na tym świecie, a w życiu ostatecznym on będzie, z pewnością, między sprawiedliwymi.
e o agraciamos com isaac e jacó, e designamos, para a sua prole, a profecia e o livro; concedemos-lhe a suarecompensa neste mundo e, no outro, contar-se-á entre os virtuosos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dla każdego ustanowiliśmy dziedziców tego, co pozostawili rodzice i bliscy krewni oraz ci, z którymi związały was przysięgi - dawajcie im więc ich udział. zaprawdę, bóg jest świadkiem każdej rzeczy!
a cada qual instituímos a herança de uma parte do que tenham deixado seus pais e parentes. concedei, a quem vossasmãos se comprometeram, o seu quinhão, porque deus é testemunha de tudo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
być może naszym największym atutem są rygorystyczne standardy, które ustanowiliśmy w celu zapewnienia, że produkty akwakultury nadają się do spożycia przez ludzi, że nie mają negatywnego wpływu na środowisko, w którym są hodowane, oraz że szanowane jest zdrowie samych zwierząt.
o nosso maior activo reside, talvez, nos rigorosos padrões de qualidade que estabelecemos, a fim de assegurar que os produtos da aquicultura são bons para consumo humano, bons para o ambiente em que são criados e respeitam a saúde dos próprios animais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: