Results for tirdzniecībai translation from Polish to Romanian

Polish

Translate

tirdzniecībai

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Romanian

Info

Polish

atbalsts apstrādei un tirdzniecībai

Romanian

ajutoare pentru prelucrare și comercializare

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

gala ražojumu iepako tirdzniecībai atsevišķi vai komplektos.

Romanian

acestea sunt ambalate pentru a fi vândute împreună sau separat.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

papildu prasības augļu un dārzeņu nozares produktu tirdzniecībai

Romanian

cerințe suplimentare pentru comercializarea produselor din sectorul fructelor și al legumelor

Last Update: 2010-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) ietverti to aktīvu kategorijā, kas paredzēti tirdzniecībai.

Romanian

(a) este clasificat(ă) drept deținut(ă) în vederea tranzacționării.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

atbalsts zivsaimniecības produktu apstrādei un tirdzniecībai ir saderīgs ar kopējo tirgu līguma 87.

Romanian

ajutoarele pentru prelucrarea și comercializarea produselor pescărești sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat cu condiția ca:

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

finanšu aktīvi vai finanšu saistības tiek ietvertas kategorijā, kas paredzētas tirdzniecībai, ja:

Romanian

un activ financiar sau o datorie financiară este clasificat(ă) drept deținut(ă) în vederea tranzacționării dacă:

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

| references daudzumi piegādēm, tonnās | references daudzumi tiešajai tirdzniecībai, tonnās |

Romanian

| cantitățile de referință pentru livrări, tone | cantitățile de referință pentru vânzări directe, tone |

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

iv) to, kādi produkti uzskatāmi par produktiem ar labu, tirdzniecībai atbilstīgu kvalitāti atbilstīgi 113.a panta 1.

Romanian

(iv) în ceea ce privește articolul 113a alineatul (1), definirea produsului de calitate bună, corectă și vandabilă;";

Last Update: 2010-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

kas sākotnēji pēc to patiesās vērtības tiek atzīti peļņā vai zaudējumos, vai ietverti to aktīvu kategorijā, kas paredzēti tirdzniecībai un uzskaitīti saskaņā ar 39.

Romanian

care la recunoașterea inițială sunt considerate ca fiind la valoarea justă prin profit sau pierdere sau sunt clasificate drept deținute în vederea tranzacționării și contabilizate conform ias 39 instrumente financiare: recunoaștere și evaluare.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

apgrozāmie aktīvi ir arī aktīvi, kurus tur galvenokārt tirdzniecības nolūkam (kā piemēru var minēt dažus finanšu aktīvus, kas tiek turēti tirdzniecībai saskaņā ar 39.

Romanian

activele circulante includ, de asemenea, active care sunt deținute, în primul rând, în vederea tranzacționării (printre exemple se numără unele active financiare clasificate ca fiind deținute în vederea tranzacționării în conformitate cu ias 39) și partea curentă a activelor financiare imobilizate.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

augļu un dārzeņu nozares produktus, kurus paredzēts pārdot patērētājiem svaigus, drīkst tirgot vienīgi tad, ja tiem ir laba, tirdzniecībai atbilstīga kvalitāte un ja ir norādīta izcelsmes valsts.

Romanian

(1) produsele din sectorul fructelor și al legumelor destinate a fi vândute în stare proaspătă consumatorilor pot fi comercializate numai dacă sunt de calitate bună, corectă și vandabilă și dacă este indicată țara de origine.

Last Update: 2010-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

decembra lēmums 2007/30/ek, ar ko nosaka pārejas posma pasākumus dažu bulgārijā un rumānijā iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībai [7].

Romanian

(7) decizia 2007/30/ce a comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire a măsurilor tranzitorii pentru comercializarea anumitor produse de origine animală obținute în bulgaria și românia [7] trebuie încorporată în acord.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(23) Šī regula jāpiemēro šādam atbalstam: atbalsts zvejas darbību izbeigšanai un pagaidu pārtraukšanai, atbalsts sociālekonomiskiem pasākumiem, atbalsts produktīviem ieguldījumiem akvakultūrā, atbalsts pasākumiem ūdens vides jomā, atbalsts pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības jomā, atbalsts iekšzemes zvejai, atbalsts zvejniecības un akvakultūras produktu apstrādei un tirdzniecībai, atbalsts kopējas ieinteresētības pasākumiem, kuru īstenošanu aktīvi atbalsta uzņēmēji vai organizācijas, kas darbojas ražotāju vārdā, vai citas dalībvalstu atzītas organizācijas, atbalsts kopējas ieinteresētības pasākumiem, kas paredzēti ūdens faunas un floras aizsardzībai un attīstībai, uzlabojot ūdens vidi, atbalsts ieguldījumiem publiskās vai privātās zvejas ostās, izkraušanas vietās un patvēruma vietās, atbalsts kopējas ieinteresētības pasākumiem, kuru mērķis ir kvalitātes un vērtības paaugstināšanas politikas īstenošana, jaunu noieta tirgu sekmēšana vai zvejniecības un akvakultūras produktu reklāmas kampaņas, atbalsts izmēģinājuma projektiem, atbalsts zvejas kuģu pārveidošanai, lai tos izmantotu citiem mērķiem, un atbalsts tehniskajai palīdzībai.

Romanian

(23) prezentul regulament are ca obiect următoarele ajutoare: ajutoare pentru încetarea temporară sau permanentă a activităților de pescuit, ajutoare pentru finanțarea măsurilor socioeconomice, ajutoare pentru investiții productive în acvacultură, ajutoare în favoarea măsurilor pentru mediul acvatic, ajutoare pentru măsuri de sănătate publică și animală, ajutoare pentru pescuitul în apele interioare, ajutoare pentru prelucrarea și comercializarea produselor de pescuit și de acvacultură, ajutoare pentru măsuri de interes comun care sunt puse în aplicare cu sprijinul activ al operatorilor sau de organizațiile care acționează în numele producătorilor sau de alte organizații recunoscute de statele membre, ajutoare pentru măsuri de interes comun destinate protejării și dezvoltării faunei și florei acvatice, punând totodată în valoare mediul acvatic, ajutoare pentru investiții în porturi de pescuit, locuri de debarcare și adăposturi publice sau private, ajutoare pentru măsuri de interes comun destinate să pună în aplicare o politică de îmbunătățire a calității și promovării, de dezvoltare de piețe noi sau campanii de promovare pentru produsele pescărești și de acvacultură, ajutoare pentru proiecte-pilot, ajutoare de modificare pentru reafectarea navelor de pescuit și ajutoare pentru asistență tehnică.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,945,686,135 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK