Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prosimy czytelnie wypełnić
por favor, escriba claramente
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wiadomości ogólne: wypełniać czytelnie, drukowanymi literami.
generalidades: rellene el certificado en letras mayúsculas.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
informacja o prawidłowym położeniu jest czytelnie przedstawiona na urządzeniu
la posición correcta se indica claramente en el dispositivo.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
(podpis eksportera i czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)
(firma del exportador. además deberá indicarse de forma legible el nombre de la persona que firma la declaración)
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
informacja o prawidłowym położeniu nie jest( czytelnie) przedstawiona na urządzeniu
la posición correcta no se indica( claramente) en el dispositivo.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
wpisać czytelnie imię i nazwisko osoby, której podpis widnieje w polu 14b.
se indicará de forma legible el nombre de la persona que firma la casilla 14b.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
banderole i etykiety, określone w ust. 1, wyraźnie i czytelnie wskazują:
los precintos y etiquetas a que se refiere el apartado 1 llevarán las siguientes indicaciones, en caracteres claramente visibles y fácilmente legibles:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 formularze wypełniane są czytelnie i podpisywane przez kapitana statku lub jego przedstawiciela.
os formulários devem ser preenchidos de forma legível e em maiúsculas e assinados pelo capitão do navio ou pelo seu representante legal.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
(podpis eksportera; nazwisko osoby podpisującej deklarację musi być napisane czytelnie)
(firma del exportador; además, deberá indicarse de forma legible el nombre y los apellidos de la persona que firma la declaración)
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(podpis eksportera, ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)
(assinatura do exportador, seguida do seu nome, escrito de forma clara)
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
(podpis eksportera; ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)
(firma del exportador, junto con indicación legible del nombre de la persona que firma la declaración)
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wskazanie nominałów i położeń wprowadzania banknotów obsługiwanych przez dany typ urządzenia oraz czy ta informacja jest czytelnie podana na urządzeniu,
indicación de las denominaciones para las que está diseñado el tipo de máquina y posiciones en las que puede realizarse la alimentación de billetes, y si esta información consta claramente en la máquina.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
b) nie wszystkie opakowania są zaopatrzone w następujące dane szczegółowe, zaznaczone czytelnie i w sposób nieusuwalny:
b ) si cada envase lleva en caracteres legibles e indelebles las indicaciones siguientes :
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
listę kolejnych wskazówek można czytelnie zapisać, włożyć w plastikową koszulkę i zamocować za pomocą łatwo usuwalnej taśmy na górze baku.
en cada uno de los apartados, el profesor sólo habrá pasado al siguiente cuando considere que el motorista ha alcanzado un nivel razonable de habilidad y confianza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
drogi komunikacyjne muszą być czytelnie oznakowane w celu ochrony pracowników, gdy jest to podyktowane sposobem użytkowania oraz rodzajem sprzętu znajdującego się w pomieszczeniu.
para garantizar la protección de los trabajadores, el trazado de las vías de circulación deberá estar claramente marcado en la medida en que lo exijan la utilización y las instalaciones de los locales.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
każdy wyrób musi nosić czytelnie i trwale następujące dane szczegółowe, gdzie sytuacja tego wymaga, w postaci ogólnie rozpoznawalnych symboli:
cada producto deberá presentar de forma legible e indeleble, en su caso mediante símbolos generalmente reconocidos, las siguientes indicaciones:
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych dotyczących klasyfikacji, opakowania i oznakowania substancji i preparatów niebezpiecznych jest widocznie, czytelnie i trwale oznaczone w następujący sposób:
lleve de manera visible, legible e indeleble, sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones comunitarias sobre clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias y productos peligrosos, las siguientes indicaciones:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
szczegółowe informacje wymagane w ramach norm jakości muszą być przedstawione czytelnie w widocznym miejscu na jednej stronie opakowania lub wydrukowane w nieusuwalny sposób bezpośrednio na opakowaniu lub na etykiecie, która stanowi integralną część lub jest trwale przymocowana do opakowania.
las menciones previstas en las normas referentes al marcado deberán indicarse en uno de los lados del envase con caracteres legibles y visibles mediante impresión directa indeleble o por medio de una etiqueta incorporada o fijada sólidamente al paquete.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
oznaczenie pochodzenia należy sporządzić czytelnym i niemożliwym do usunięcia drukiem, powinno ono być widoczne podczas normalnego użytkowania oraz czytelnie odróżniać się od innych informacji, jak również jego forma nie powinna wprowadzać w błąd lub powodować mylnego wrażenia co do pochodzenia produktu.
la marca de origen se hará en caracteres claramente legibles e indelebles, será visible durante las labores normales de manipulado y claramente diferenciada de otra información, y se efectuará de modo que no pueda inducir a error ni generar una impresión errónea con respecto al origen del producto.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wykazy załadunkowe, świadectwa przekroczenia granicy i poświadczenia odbioru mogą być wypełniane na maszynie do pisania albo w inny mechanograficzny lub podobny sposób, bądź czytelnie odręcznie; w tym ostatnim przypadku wypełniane są atramentem drukowanymi literami.
los formularios de las listas de carga, del aviso de paso y del recibo podrán rellenarse a máquina, o por un procedimiento mecanográfico o similar, o a mano con letra legible; en este último caso, se rellenarán con tinta y en caracteres de imprenta.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: