You searched for: czytelnie (Polska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Spanish

Info

Polish

czytelnie

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Spanska

Info

Polska

prosimy czytelnie wypełnić

Spanska

por favor, escriba claramente

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wiadomości ogólne: wypełniać czytelnie, drukowanymi literami.

Spanska

generalidades: rellene el certificado en letras mayúsculas.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

informacja o prawidłowym położeniu jest czytelnie przedstawiona na urządzeniu

Spanska

la posición correcta se indica claramente en el dispositivo.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

(podpis eksportera i czytelnie nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Spanska

(firma del exportador. además deberá indicarse de forma legible el nombre de la persona que firma la declaración)

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

informacja o prawidłowym położeniu nie jest( czytelnie) przedstawiona na urządzeniu

Spanska

la posición correcta no se indica( claramente) en el dispositivo.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

wpisać czytelnie imię i nazwisko osoby, której podpis widnieje w polu 14b.

Spanska

se indicará de forma legible el nombre de la persona que firma la casilla 14b.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

banderole i etykiety, określone w ust. 1, wyraźnie i czytelnie wskazują:

Spanska

los precintos y etiquetas a que se refiere el apartado 1 llevarán las siguientes indicaciones, en caracteres claramente visibles y fácilmente legibles:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

2.3 formularze wypełniane są czytelnie i podpisywane przez kapitana statku lub jego przedstawiciela.

Spanska

os formulários devem ser preenchidos de forma legível e em maiúsculas e assinados pelo capitão do navio ou pelo seu representante legal.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(podpis eksportera; nazwisko osoby podpisującej deklarację musi być napisane czytelnie)

Spanska

(firma del exportador; además, deberá indicarse de forma legible el nombre y los apellidos de la persona que firma la declaración)

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(podpis eksportera, ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Spanska

(assinatura do exportador, seguida do seu nome, escrito de forma clara)

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(podpis eksportera; ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Spanska

(firma del exportador, junto con indicación legible del nombre de la persona que firma la declaración)

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wskazanie nominałów i położeń wprowadzania banknotów obsługiwanych przez dany typ urządzenia oraz czy ta informacja jest czytelnie podana na urządzeniu,

Spanska

indicación de las denominaciones para las que está diseñado el tipo de máquina y posiciones en las que puede realizarse la alimentación de billetes, y si esta información consta claramente en la máquina.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

b) nie wszystkie opakowania są zaopatrzone w następujące dane szczegółowe, zaznaczone czytelnie i w sposób nieusuwalny:

Spanska

b ) si cada envase lleva en caracteres legibles e indelebles las indicaciones siguientes :

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

listę kolejnych wskazówek można czytelnie zapisać, włożyć w plastikową koszulkę i zamocować za pomocą łatwo usuwalnej taśmy na górze baku.

Spanska

en cada uno de los apartados, el profesor sólo habrá pasado al siguiente cuando considere que el motorista ha alcanzado un nivel razonable de habilidad y confianza.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

drogi komunikacyjne muszą być czytelnie oznakowane w celu ochrony pracowników, gdy jest to podyktowane sposobem użytkowania oraz rodzajem sprzętu znajdującego się w pomieszczeniu.

Spanska

para garantizar la protección de los trabajadores, el trazado de las vías de circulación deberá estar claramente marcado en la medida en que lo exijan la utilización y las instalaciones de los locales.

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

każdy wyrób musi nosić czytelnie i trwale następujące dane szczegółowe, gdzie sytuacja tego wymaga, w postaci ogólnie rozpoznawalnych symboli:

Spanska

cada producto deberá presentar de forma legible e indeleble, en su caso mediante símbolos generalmente reconocidos, las siguientes indicaciones:

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych dotyczących klasyfikacji, opakowania i oznakowania substancji i preparatów niebezpiecznych jest widocznie, czytelnie i trwale oznaczone w następujący sposób:

Spanska

lleve de manera visible, legible e indeleble, sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones comunitarias sobre clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias y productos peligrosos, las siguientes indicaciones:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

szczegółowe informacje wymagane w ramach norm jakości muszą być przedstawione czytelnie w widocznym miejscu na jednej stronie opakowania lub wydrukowane w nieusuwalny sposób bezpośrednio na opakowaniu lub na etykiecie, która stanowi integralną część lub jest trwale przymocowana do opakowania.

Spanska

las menciones previstas en las normas referentes al marcado deberán indicarse en uno de los lados del envase con caracteres legibles y visibles mediante impresión directa indeleble o por medio de una etiqueta incorporada o fijada sólidamente al paquete.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

oznaczenie pochodzenia należy sporządzić czytelnym i niemożliwym do usunięcia drukiem, powinno ono być widoczne podczas normalnego użytkowania oraz czytelnie odróżniać się od innych informacji, jak również jego forma nie powinna wprowadzać w błąd lub powodować mylnego wrażenia co do pochodzenia produktu.

Spanska

la marca de origen se hará en caracteres claramente legibles e indelebles, será visible durante las labores normales de manipulado y claramente diferenciada de otra información, y se efectuará de modo que no pueda inducir a error ni generar una impresión errónea con respecto al origen del producto.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wykazy załadunkowe, świadectwa przekroczenia granicy i poświadczenia odbioru mogą być wypełniane na maszynie do pisania albo w inny mechanograficzny lub podobny sposób, bądź czytelnie odręcznie; w tym ostatnim przypadku wypełniane są atramentem drukowanymi literami.

Spanska

los formularios de las listas de carga, del aviso de paso y del recibo podrán rellenarse a máquina, o por un procedimiento mecanográfico o similar, o a mano con letra legible; en este último caso, se rellenarán con tinta y en caracteres de imprenta.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,792,641,540 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK