Results for uniemożliwiły translation from Polish to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Spanish

Info

Polish

uniemożliwiły

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Spanish

Info

Polish

pewne nieodłączne słabe punkty uniemożliwiły jednak osiągnięcie oczekiwanych wyników.

Spanish

sin embargo, ciertas deficiencias intrínsecas han impedido obtener los resultados esperados.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

jednak wewnętrzne problemy saarc w dużej mierze uniemożliwiły skuteczne wdrożenie protokołu ustaleń.

Spanish

un llamativo ejemplo de esto lo constituyen las exportaciones de la ue de maquinaria de oficina y equipos de telecomunicaciones.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

szeroko dyskutowano o tym, że media społecznościowe uniemożliwiły rządowi utrzymanie tej historii w tajemnicy.

Spanish

se ha argumentado ampliamente que los medios sociales han hecho que sea inviable para el gobierno mantener la historia detrás de las escenas.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

prowadzenie pojazdów i obsługa maszyn nie jest prawdopodobne, aby działania uboczne po zastosowania szczepionki uniemożliwiły prowadzenie pojazdów lub obsługę maszyn.

Spanish

conducción y uso de maquinas tras la administración de daronrix, es poco probable que se produzca algún efecto que le impida conducir o usar maquinaria.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

kilka stron twierdziło, że niewystarczająco wzięto pod uwagę fakt, iż konsumenckie punkty cenowe uniemożliwiły przeniesienie niewielkich podwyżek cen na konsumentów.

Spanish

varias partes interesadas afirmaron que no se había considerado lo suficiente que los precios para los consumidores fijados «por puntos» impedían que se repercutieran a los consumidores los pequeños incrementos de precio.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

według dostarczonych informacji, strajk i blokady dróg uniemożliwiły pozyskanie pojazdów do przewozu produktów rolnych oraz wyrządziły zainteresowanym operatorom szkody gospodarcze.

Spanish

según la información proporcionada, la huelga y los cortes de carretera impidieron encontrar vehículos para el transporte de los productos agrícolas y causaron un perjuicio económico a los operadores afectados.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jak można było przewidzieć, skumulowane opóźnienia uniemożliwiły im pełne osiągnięcie oczekiwanych wyników w ścisłych terminach dotyczących wykonania środków, które zostały ustalone w wymienionej decyzji.

Spanish

inevitablemente, los retrasos acumulados les impidieron alcanzar plenamente los resultados esperados en el plazo estricto establecido en la decisión.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

problemy techniczne i socjoekonomiczne, podobnie, uniemożliwiły pełne i terminowe przekształcenie obszarów winorośli w na maderze i azorach przez obsadzenie ich mieszanymi szczepami winorośli zabronionymi przez wspólną organizację rynku wina.

Spanish

además, determinadas dificultades técnicas y socioeconómicas han impedido la reconversión total, en los plazos previstos, de las superficies de viña plantadas en las regiones de madeira y las azores con variedades híbridas de vid prohibidas por la organización común del mercado vitivinícola.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(12) według dostarczonych informacji, strajk i blokady dróg uniemożliwiły pozyskanie pojazdów do przewozu produktów rolnych oraz wyrządziły zainteresowanym operatorom szkody gospodarcze.

Spanish

(12) según la información proporcionada, la huelga y los cortes de carretera impidieron encontrar vehículos para el transporte de los productos agrícolas y causaron un perjuicio económico a los operadores afectados.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podobnie jeśli chodzi o problemy techniczne i społeczno-gospodarcze: uniemożliwiły one pełne i terminowe przekształcenie obszarów winnic obsadzonych na maderze i azorach hybrydowymi szczepami winorośli zabronionymi w ramach wspólnej organizacji rynku wina.

Spanish

además, determinadas dificultades técnicas y socioeconómicas han impedido la reconversión total, en los plazos previstos, de las superficies de viña plantadas en las regiones de madeira y las azores con variedades híbridas de vid prohibidas por la organización común del mercado vitivinícola.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dlatego też niemożliwym było zweryfikowanie czy przedsiębiorstwa z grupy mitsui przedstawiły w sposób wyczerpujący i rzeczywisty informacje dotyczące sprzedaży czarnego barwnika pigmentowego na rynku wspólnotowym, jednocześnie brak informacji w sprawie produkcji, struktury korporacyjnej i sprzedaży uniemożliwiły ustalenie czy sprzedaż przedstawiona w informacjach grupy mitsui reprezentowała całość sprzedaży przedsiębiorstwa yamamoto we wspólnocie.

Spanish

así pues, si fuera posible verificar que las empresas del grupo mitsui habían comunicado de forma completa y precisa sus ventas de copulantes cromógenos negros en el mercado comunitario, la falta de información, en especial con respecto a la producción, la estructura corporativa y las ventas, hacían imposible determinar si las ventas comunicadas por el grupo mitsui representaban la totalidad de las ventas de yamamoto a la comunidad.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednakże w przypadku gdy transport odbywa się drogą morską lub śródlądową, a eksporter może dostarczyć dowód na piśmie od osoby odpowiedzialnej za środki transportu, że przeszkody specyficzne dla tego rodzaju środka transportu albo, alternatywnie, przeładowanie przez innych eksporterów, uniemożliwiły załadowanie wszystkich jego towarów, refundacja jest wypłacana za faktycznie załadowaną masę netto.

Spanish

no obstante, en los casos de exportación par vía marítima o por vía navegable interior, la restitución se pagará por la masa neta efectivamente cargada cuando el exportador pueda aportar la prueba, refrendada por el responsable del medio de transporte, de que el hecho de que no se cargara la totalidad de sus mercancías se debió a las limitaciones inherentes a ese tipo de transporte o a un exceso de carga imputable a uno o a varios de los demás exportadores.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,275,522 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK